마드--행 -를 한 장 -세-.
마____ 표_ 한 장 주___
마-리-행 표- 한 장 주-요-
-----------------
마드리드행 표를 한 장 주세요. 0 da-eum-p-l-h--n----ch--a-eon-eyey-?d_____ p________ g______ e_________d---u- p-l-h-e-g g-c-a-a e-n-e-e-o------------------------------------da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
프--행 표를-한 ---세-.
프___ 표_ 한 장 주___
프-하- 표- 한 장 주-요-
----------------
프라하행 표를 한 장 주세요. 0 da-eu---alih--ng-g-c---a-e--je--y-?d_____ p________ g______ e_________d---u- p-l-h-e-g g-c-a-a e-n-e-e-o------------------------------------da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
베른- -- 한 장 ---.
베__ 표_ 한 장 주___
베-행 표- 한 장 주-요-
---------------
베른행 표를 한 장 주세요. 0 da--um-leo-d-onha-ng ------a-eo-jey---?d_____ l____________ g______ e_________d---u- l-o-d-o-h-e-g g-c-a-a e-n-e-e-o----------------------------------------da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo?
브-셀행-----를-한 장 주세요.
브___ 편_ 표_ 한 장 주___
브-셀- 편- 표- 한 장 주-요-
-------------------
브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요. 0 s--t------eumh--n- -ic-aga-eon-e--teo-ay-?s_________________ g______ e____ t________s-u-o-h-l-e-m-a-n- g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-?------------------------------------------seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.
კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა.
코펜-겐으로 돌--는 -를 한-장 주세-.
코_____ 돌___ 표_ 한 장 주___
코-하-으- 돌-가- 표- 한 장 주-요-
-----------------------
코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요. 0 se----h--leumhaen--g-c--g--eo-je----onay-?s_________________ g______ e____ t________s-u-o-h-l-e-m-a-n- g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-?------------------------------------------seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
სამყარო, რომელშიც ვცხოვრობთ, ყოველდღიურად იცვლება.
ამის შედეგად, ჩვენი ენა ვერასოდეს იქნება სტაგნაციის მდგომარეობაში.
ის აგრძელებს განვითარებას ჩვენთან ერთად და ამდენად, დინამიურია.
ამ ცვლილებამ შეიძლება ენის ყველა მახასიათებელზე მოახდინოს გავლენა.
ანუ ის შეიძლება შეეხოს ენის სხვადასხვა ასპექტს.
ფონოლოგიური ცვლილებები გავლენას ახდენს ენის ბგერით სისტემაზე.
სემანტიკური ცვლილებების შემთხვევაში იცვლება სიტყვების მნიშვნელობა.
ლექსიკური ცვლილებები მოიცავს ლექსიკონის ცვლილებებს.
გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს.
ლინგვისტური ცვლილებების მიზეზები მრავალფეროვანია.
გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს.
სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ან მწერლებს სურთ დროის და ძალისხმევის დაზოგვა.
ამის გამო ისინი საკუთარ მეტყველებას ამარტივებენ.
ინოვაციებმა ასევე შეიძლება შეუწყოს ხელი ენის ცვლილებას.
ასე ხდება, მაგალითად, როდესაც რაღაც ახალს იგონებენ.
ამ რაღაც ახალს დასახელება სჭირდება, და ამიტომ ჩნდება ახალი სიტყვები.
ენის ცვლილება, ჩვეულებრივ, არ არის დაგეგმილი.
ეს ბუნებრივი პროცესია და ხშირად ავტომატურად ხდება.
მაგრამ სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ასევე საკმაოდ შეგნებულად შეუძლიათ ცვლილებების შეტანა მათ ენაში.
ისინი ამას აკეთებენ, როდესაც რაღაც განსაკუთრებული ეფექტის მიღწევა უნდათ.
ენის ცვლილებას ხელს ასევე უწყობს უცხო ენების გავლენა.
ეს განსაკუთრებით თვალსაჩინოა გლობალიზაციის ეპოქაში.
ინგლისური ენის გავლენა სხვა ენებზე უფრო დიდია, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენის.
ინგლისური სიტყვების აღმოჩენას ყველა ენაში შეძლებთ.
მათ ანგლიციზმები ეწოდება.
უძველესი დროიდან ენის ცვლილებას აკრიტიკებდნენ, და არსებობდა მისი შიში.
ამა დროს, ენის ცვლილება დადებითი ნიშანია.
რადგან ის ამტკიცებს: ენა ცოცხალია - ისევე როგორც ჩვენ!