ფრაზა წიგნი

ka ავარია   »   ro Pană auto

39 [ოცდაცხრამეტი]

ავარია

ავარია

39 [treizeci şi nouă]

Pană auto

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუმინული თამაში მეტი
სად არის უახლოესი ბენზინგასამართი სადგური? U-de--st--u---t-a-e- b--zină--e? U___ e___ u_________ b__________ U-d- e-t- u-m-t-a-e- b-n-i-ă-i-? -------------------------------- Unde este următoarea benzinărie? 0
საბურავი დამეშვა. A--o ---- -------i--. A_ o p___ d_ c_______ A- o p-n- d- c-u-i-c- --------------------- Am o pană de cauciuc. 0
შეგიძლიათ საბურავი გამოცვალოთ? P-t--- schim-a -oa-a? P_____ s______ r_____ P-t-ţ- s-h-m-a r-a-a- --------------------- Puteţi schimba roata? 0
მჭირდება რამდენიმე ლიტრი დიზელი. Î-i --e---e câţ-va l-t-- d----t---nă. Î__ t______ c_____ l____ d_ m________ Î-i t-e-u-e c-ţ-v- l-t-i d- m-t-r-n-. ------------------------------------- Îmi trebuie câţiva litri de motorină. 0
ბენზინი აღარ მაქვს. N- ma- -- be--ină. N_ m__ a_ b_______ N- m-i a- b-n-i-ă- ------------------ Nu mai am benzină. 0
გაქვთ სათადარიგო კანისტრი? Aveţ--o-c-ni---- de -----vă? A____ o c_______ d_ r_______ A-e-i o c-n-s-r- d- r-z-r-ă- ---------------------------- Aveţi o canistră de rezervă? 0
საიდან შეიძლება დავრეკო? De -n-----t ----n te-efon? D_ u___ p__ d_ u_ t_______ D- u-d- p-t d- u- t-l-f-n- -------------------------- De unde pot da un telefon? 0
ევაკუატორი მჭირდება. Î-i tr---ie -- s-r-i--u-de--em--car-. Î__ t______ u_ s_______ d_ r_________ Î-i t-e-u-e u- s-r-i-i- d- r-m-r-a-e- ------------------------------------- Îmi trebuie un serviciu de remorcare. 0
ვულკანიზაციას ვეძებ. Ca-- -n s--vice-a-t-. C___ u_ s______ a____ C-u- u- s-r-i-e a-t-. --------------------- Caut un service auto. 0
ავარია მოხდა. S---î-tâ---a- un---c-d--t. S__ î________ u_ a________ S-a î-t-m-l-t u- a-c-d-n-. -------------------------- S-a întâmplat un accident. 0
სად არის უახლოესი ტელეფონი? U-----s-----mă---u- t-lefo-? U___ e___ u________ t_______ U-d- e-t- u-m-t-r-l t-l-f-n- ---------------------------- Unde este următorul telefon? 0
თან ხომ არ გაქვთ მობილური ტელეფონი? A---- -n ----fon-m-bil--a -u-n--vo--t-ă? A____ u_ t______ m____ l_ d_____________ A-e-i u- t-l-f-n m-b-l l- d-m-e-v-a-t-ă- ---------------------------------------- Aveţi un telefon mobil la dumneavoastră? 0
ჩვენ დახმარება გვჭირდება. A--- nev--e d-----t--. A___ n_____ d_ a______ A-e- n-v-i- d- a-u-o-. ---------------------- Avem nevoie de ajutor. 0
გამოიძახეთ ექიმი! C-ema-i -n-med-c! C______ u_ m_____ C-e-a-i u- m-d-c- ----------------- Chemaţi un medic! 0
გამოიძახეთ პოლიცია! Ch--a-- po--ţia! C______ p_______ C-e-a-i p-l-ţ-a- ---------------- Chemaţi poliţia! 0
თქვენი საბუთები, თუ შეიძლება. Ac--le -um---voa-tră, vă----. A_____ d_____________ v_ r___ A-t-l- d-m-e-v-a-t-ă- v- r-g- ----------------------------- Actele dumneavoastră, vă rog. 0
თქვენი მართვის მოწმობა, თუ შეიძლება. Carnetul d-mn-a-o--t-ă--- -o-ducere---- ---. C_______ d____________ d_ c_________ v_ r___ C-r-e-u- d-m-e-v-a-t-ă d- c-n-u-e-e- v- r-g- -------------------------------------------- Carnetul dumneavoastră de conducere, vă rog. 0
თქვენი სატვირთო ავტომობილის მოწმობა, თუ შეიძლება. Cert---c-tu--d-mne-v----ră de î-re----ra-e,--ă -o-. C___________ d____________ d_ î____________ v_ r___ C-r-i-i-a-u- d-m-e-v-a-t-ă d- î-r-g-s-r-r-, v- r-g- --------------------------------------------------- Certificatul dumneavoastră de înregistrare, vă rog. 0

ნიჭიერი ლინგვისტი ბავშვი

მათ ლაპარაკის დაწყებამდეც კი ძალიან ბევრი იციან ენის შესახებ. ეს სხვადასხვა სახის ექსპერიმენტმა უჩვენა. ბავშვის განვითარების კვლევა ბავშვთა სპეციალურ ლაბორატორიებში ხდება. ასევე იკვლევენ, თუ როგორ სწავლობს ბავშვი ენას. ბავშვები აშკარად უფრო გონიერები არიან, ვიდრე დღემდე გვეგონა. მათ 6 თვის ასაკშიც კი არაერთი ლინგვისტური უნარი აქვთ. მაგალითად, მათ შეუძლიათ საკუთარი მშობლიური ენის გამოცნობა. ფრანგი და გერმანელი ჩვილები სხვადასხვაგვარად რეაგირებენ გარკვეულ ტონებზე. სტრესის განსხვავებული მოდელები იწვევს განსხვავებულ ქცევას. ასე რომ, ჩვილები გრძნობენ მშობლიური ენის ტონს. ძალიან პატარა ბავშვებს შეუძლიათ რამდენიმე სიტყვის დამახსოვრება. ჩვილების ენობრივი განვითარებისთვის მშობლები ძალიან მნიშვნელოვანია. რადგან ჩვილები ურთიერთობას დაბადებიდანვე საჭიროებენ. მათ უნდათ დედასთან და მამასთან ურთიერთობა. აუცილებელია, რომ ურთიერთობას დადებითი ემოციები ახლდეს. მშობლები არ უნდა იყვნენ სტრესის ქვეშ, როდესაც თავიანთ ჩვილ ბავშვებს ელაპარაკებიან. ასევე არ არის სწორი მათთან იშვიათად ლაპარაკი. სტრესმა ან სიჩუმემ შეიძლება უარყოფითი გავლენა მოახდინოს ჩვილებზე. ჩვილების ენობრივმა განვითარებამ შეიძლება უარყოფითი გავლენა განიცადოს. ჩვილები სწავლას ჯერ კიდევ მუცლად ყოფნის დროს იწყებენ! ისინი მეტყველებაზე დაბადებამდე რეაგირებენ. მათ ზუსტად შეუძლიათ აკუსტიკური სიგნალების აღქმა. დაბადების შემდეგ მათ ამ სიგნალების ამოცნობა შეუძლიათ. ჩვილებს მუცლად ყოფნის პერიოდში ენების რიტმის სწავლაც კი შეუძლიათ. ჩვილებს უკვე ესმით საკუთარი დედის ხმა მუცლად ყოფნისას. ასე რომ, მუცლად მყოფ ჩვილს შეგიძლიათ ელაპარაკოთ კიდეც. თუმცა ძალიანაც არ უნდა გადააჭარბოთ... დაბადების შემდეგ ბავშვს პრაქტიკისთვის უამრავი დრო ექნება!