ფრაზა წიგნი

ka საღამოს გასეირნება   »   be Вячэрняя прагулянка

44 [ორმოცდაოთხი]

საღამოს გასეირნება

საღამოს გასეირნება

44 [сорак чатыры]

44 [sorak chatyry]

Вячэрняя прагулянка

Vyachernyaya pragulyanka

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
არის აქ დისკოთეკა? Ту---с-ь-д-с---э--? Т__ ё___ д_________ Т-т ё-ц- д-с-а-э-а- ------------------- Тут ёсць дыскатэка? 0
V-a-her-ya-a-p-agu---nka V___________ p__________ V-a-h-r-y-y- p-a-u-y-n-a ------------------------ Vyachernyaya pragulyanka
არის აქ ღამის კლუბი? Т-т ---ь--ач-ы--л--? Т__ ё___ н____ к____ Т-т ё-ц- н-ч-ы к-у-? -------------------- Тут ёсць начны клуб? 0
Vy-c--r-y-y- -----ly-n-a V___________ p__________ V-a-h-r-y-y- p-a-u-y-n-a ------------------------ Vyachernyaya pragulyanka
არის აქ კაფე? Тут---ць ---н-я? Т__ ё___ п______ Т-т ё-ц- п-ў-а-? ---------------- Тут ёсць піўная? 0
Tut ---ts’--ys-at-k-? T__ y_____ d_________ T-t y-s-s- d-s-a-e-a- --------------------- Tut yosts’ dyskateka?
რა გადის დღეს საღამოს თეატრში? Што-сё-ня-ўв--ары---к---аюц--у т--т-ы? Ш__ с____ ў______ п_________ у т______ Ш-о с-н-я ў-е-а-ы п-к-з-а-ц- у т-а-р-? -------------------------------------- Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? 0
T-t --s-s’--ys-atek-? T__ y_____ d_________ T-t y-s-s- d-s-a-e-a- --------------------- Tut yosts’ dyskateka?
რა გადის დღეს საღამოს კინოში? Ш-о---ння-ў--ч-р--пак---аю-- у кі-о? Ш__ с____ ў______ п_________ у к____ Ш-о с-н-я ў-е-а-ы п-к-з-а-ц- у к-н-? ------------------------------------ Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? 0
Tu-----t----y-kate-a? T__ y_____ d_________ T-t y-s-s- d-s-a-e-a- --------------------- Tut yosts’ dyskateka?
რა გადის დღეს საღამოს ტელევიზორში? Што -ёння--веча-ы п-к-з--ю---п---------а-ы? Ш__ с____ ў______ п_________ п_ т__________ Ш-о с-н-я ў-е-а-ы п-к-з-а-ц- п- т-л-в-з-р-? ------------------------------------------- Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? 0
T-- y---s--n-c--y k-u-? T__ y_____ n_____ k____ T-t y-s-s- n-c-n- k-u-? ----------------------- Tut yosts’ nachny klub?
არის კიდევ თეატრის ბილეთები? Ёсць яшчэ біле-ы --тэа--? Ё___ я___ б_____ ў т_____ Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў т-а-р- ------------------------- Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? 0
T----o-----n-chn- k-ub? T__ y_____ n_____ k____ T-t y-s-s- n-c-n- k-u-? ----------------------- Tut yosts’ nachny klub?
არის კიდევ კინოს ბილეთები? Ёсц- яшчэ --ле-- --кіно? Ё___ я___ б_____ ў к____ Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў к-н-? ------------------------ Ёсць яшчэ білеты ў кіно? 0
T-- y-sts--n-chn---l--? T__ y_____ n_____ k____ T-t y-s-s- n-c-n- k-u-? ----------------------- Tut yosts’ nachny klub?
არის კიდევ ფეხბურთის ბილეთები? Ёсц--яш-- б-леты -а ---б-льн--ма-ч? Ё___ я___ б_____ н_ ф________ м____ Ё-ц- я-ч- б-л-т- н- ф-т-о-ь-ы м-т-? ----------------------------------- Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? 0
T-- --s-s’ pі-na--? T__ y_____ p_______ T-t y-s-s- p-u-a-a- ------------------- Tut yosts’ pіunaya?
სულ უკან მინდა ჯდომა. Я -ад---сядзе-ь н- --о-н---ш-р--у. Я ж____ с______ н_ а______ ш______ Я ж-д-ю с-д-е-ь н- а-о-н-м ш-р-г-. ---------------------------------- Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. 0
T-t yo-ts’-pі---ya? T__ y_____ p_______ T-t y-s-s- p-u-a-a- ------------------- Tut yosts’ pіunaya?
სადმე შუაში მინდა ჯდომა. Я-ж-д-- --д---ь ----н-------у -я----і--. Я ж____ с______ д__________ у с_________ Я ж-д-ю с-д-е-ь д-е-н-б-д-ь у с-р-д-і-е- ---------------------------------------- Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. 0
T-t--os--’ --un---? T__ y_____ p_______ T-t y-s-s- p-u-a-a- ------------------- Tut yosts’ pіunaya?
სულ წინ მინდა ჯდომა. Я-ж---ю-с-----ь на---рш-----ра--. Я ж____ с______ н_ п_____ ш______ Я ж-д-ю с-д-е-ь н- п-р-ы- ш-р-г-. --------------------------------- Я жадаю сядзець на першым шэрагу. 0
S-to--en--a -v--h--- p-k-zv--u----u te-t-y? S___ s_____ u_______ p___________ u t______ S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u t-a-r-? ------------------------------------------- Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u teatry?
შეგიძლიათ რამე მირჩიოთ? В- можац--мне ----а п-р-іц-? В_ м_____ м__ н____ п_______ В- м-ж-ц- м-е н-ш-а п-р-і-ь- ---------------------------- Вы можаце мне нешта параіць? 0
S--o---n--a uv-cha-y-p-k-zv--ut---- teat-y? S___ s_____ u_______ p___________ u t______ S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u t-a-r-? ------------------------------------------- Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u teatry?
როდის იწყება წარმოდგენა? Ка-і-па-ы-аецца п--а-? К___ п_________ п_____ К-л- п-ч-н-е-ц- п-к-з- ---------------------- Калі пачынаецца паказ? 0
Sh-o ---n-- -vec-----p--azv---ts- u-teatr-? S___ s_____ u_______ p___________ u t______ S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u t-a-r-? ------------------------------------------- Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u teatry?
შეგიძლიათ ერთი ბილეთი მიშოვნოთ? В---е-маг---б-д-с------ля мяне -----? В_ н_ м____ б д______ д__ м___ б_____ В- н- м-г-і б д-с-а-ь д-я м-н- б-л-т- ------------------------------------- Вы не маглі б дастаць для мяне білет? 0
S-to ---ny- u---h--y -ak-z--yut-’---k---? S___ s_____ u_______ p___________ u k____ S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u k-n-? ----------------------------------------- Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno?
არის აქ, ახლოს გოლფის მოედანი? Ці ё--ь тут-поб-------о-к----я-г--ьн- ў----ьф? Ц_ ё___ т__ п____ п_______ д__ г_____ ў г_____ Ц- ё-ц- т-т п-б-ч п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф- ---------------------------------------------- Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? 0
S-to s--ny- uve-ha----ak-zvayu--’ u-kіn-? S___ s_____ u_______ p___________ u k____ S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u k-n-? ----------------------------------------- Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno?
არის აქ, ახლოს ტენისის მოედანი? Ці ёсць -ут -о-а- пл-цо-ка--ля --ль---ў--э---? Ц_ ё___ т__ п____ п_______ д__ г_____ ў т_____ Ц- ё-ц- т-т п-б-ч п-я-о-к- д-я г-л-н- ў т-н-с- ---------------------------------------------- Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? 0
Sht----n--- u-echary---k-zva--ts’ - --no? S___ s_____ u_______ p___________ u k____ S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u k-n-? ----------------------------------------- Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno?
არის აქ, ახლოს საცურაო აუზი? Ці --ць-ту- ----ч----т- ------? Ц_ ё___ т__ п____ к____ б______ Ц- ё-ц- т-т п-б-ч к-ы-ы б-с-й-? ------------------------------- Ці ёсць тут побач крыты басейн? 0
Sh-o--e-ny------h--y p-k-z--y-t-’ -----l---z---? S___ s_____ u_______ p___________ p_ t__________ S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- p- t-l-v-z-r-? ------------------------------------------------ Shto sennya uvechary pakazvayuts’ pa televіzary?

მალტური ენა

ბევრი ევროპელი, ვისაც სურს საკუთარი ინგლისურის გაუმჯობესება, მალტაზე მიემგზავრება. რადგან ინგლისური ევროპის ჯუჯა სახელმწიფოების ოფიციალური ენაა. მალტა კი უამრავი ინგლისური სკოლით არის ცნობილი. მაგრამ ეს ქვეყანა ლინგვისტებისთვის ამის გამო არ არის საინტერესო. მათ მალტა სხვა მიზეზის გამო აინტერესებთ. მალტის რესპუბლიკას სხვა ოფიციალური ენა აქვს: მალტური ეს ენა არაბული დიალექტიდან წარმოიშვა. ამის გამო მალტური ერთადერთი სემიტური ენაა ევროპაში. თუმცა სინტაქსი და ფონოლოგია არაბული სინტაქსისა და ფონოლოგიისგან განსხვავდება. მალტური დამწერლობა ლათინურ ასოებს ემყარება. თუმცა ალფაბეტი რამდენიმე განსაკუთრებულ ნიშანსაც შეიცავს. ხოლო ასოები c და y მალტურში საერთოდ არ არის. ლექსიკონი მოიცავს ელემენტებს ბევრი განსხვავებული ენიდან. არაბულის გარდა, მალტურზე გავლენა მოახდინა იტალიურმა და ინგლისურმა. მაგრამ ენაზე გავლენა ასევე იქონიეს ფინიკიელებმა და კართაგენელებმა. ამიტომ ზოგიერთი მეცნიერი მალტურს არაბულ კრეოლურ ენად თვლის. ისტორიის განმავლობაში მალტას სხვადასხვა სახელმწიფოები იპყრობდნენ. ყველა მათგანმა დატოვა თავისი კვალი კუნძულებზე მალტაზე, გოცოსა და კომინოზე. დიდი ხნის განმავლობაში, მალტური მხოლოდ ადგილობრივი დიალექტი იყო. მაგრამ ის ყოველთვის რჩებოდა ‘ნამდვილი’ მალტელების მშობლიურ ენად. თაობებს ისიც მხოლოდ ზეპირად გადაეცემოდა. ამ ენაზე წერა მხოლოდ მე-19 საუკუნეში დაიწყეს. დღეს ამ ენაზე მოლაპარაკეთა რაოდენობა დაახლოებით 330,000-ია. მალტა ევროკავშირის წევრია 2004 წლიდან. ამის გამო მალტური ასევე ერთ-ერთი ოფიციალური ევროპული ენაა. მაგრამ მალტელებისთვის ეს ენა უბრალოდ მათი კულტურის ნაწილია. და მათთვის სასიამოვნოა, როდესაც უცხოელებს მალტურის სწავლა უნდათ. ენის სკოლები მალტაში ნამდვილად საკმარისი რაოდენობითაა...