আ-রা-স-নেম-য়--েত--চাই-৷
আ__ সি___ যে_ চা_ ৷
আ-র- স-ন-ম-য় য-ত- চ-ই ৷
-----------------------
আমরা সিনেমায় যেতে চাই ৷ 0 si-ēmā--a-ēs_____ h___s-n-m- h-l------------sinēmā halē
আজ-ে -কটা ভাল--ি-----া --ি -লছ- ৷
আ__ এ__ ভা_ ফি__ বা ছ_ চ__ ৷
আ-ক- এ-ট- ভ-ল ফ-ল-ম ব- ছ-ি চ-ছ- ৷
---------------------------------
আজকে একটা ভাল ফিল্ম বা ছবি চলছে ৷ 0 si------a-ēs_____ h___s-n-m- h-l------------sinēmā halē
ফ--্মট---া-ছ-িট---ক-- -তুন ৷
ফি___ বা ছ__ এ___ ন__ ৷
ফ-ল-ম-া ব- ছ-ি-া এ-দ- ন-ু- ৷
----------------------------
ফিল্মটা বা ছবিটা একদম নতুন ৷ 0 āma-ā-si-ēmā-a---t--cā'iā____ s_______ y___ c___ā-a-ā s-n-m-ẏ- y-t- c-'-------------------------āmarā sinēmāẏa yētē cā'i
ফি---ট----ঘেয়ে --ল--া ৷
ফি___ এ___ ছি_ না ৷
ফ-ল-ম-া এ-ঘ-য়- ছ-ল ন- ৷
-----------------------
ফিল্মটা একঘেয়ে ছিল না ৷ 0 Ṭ-kiṭēr------ -a--?Ṭ_______ d___ k____Ṭ-k-ṭ-r- d-m- k-t-?-------------------Ṭikiṭēra dāma kata?
কি-্---য---ইয়-- ওপর ভ----ি-করে-ফি-্-ট--ত--ী --ে-িল-সে-া আরো --ল-ছি- ৷
কি__ যে ব___ ও__ ভি__ ক_ ফি___ তৈ_ হ___ সে_ আ_ ভা_ ছি_ ৷
ক-ন-ত- য- ব-য়-র ও-র ভ-ত-ত- ক-ে ফ-ল-ম-া ত-র- হ-ে-ি- স-ট- আ-ো ভ-ল ছ-ল ৷
---------------------------------------------------------------------
কিন্তু যে বইয়ের ওপর ভিত্তি করে ফিল্মটা তৈরী হয়েছিল সেটা আরো ভাল ছিল ৷ 0 Ṭ-ki-ēra dāma---t-?Ṭ_______ d___ k____Ṭ-k-ṭ-r- d-m- k-t-?-------------------Ṭikiṭēra dāma kata?
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა.
কিন্তু যে বইয়ের ওপর ভিত্তি করে ফিল্মটা তৈরী হয়েছিল সেটা আরো ভাল ছিল ৷
მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა.
დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას.
და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია.
ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა.
ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ.
ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან.
მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს.
ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის.
მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე.
და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია.
თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით.
ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან.
რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან.
ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება.
ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ.
ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით.
მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს.
მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ.
მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ.
შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს.
ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში.
ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია.
სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ.
ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას.
ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება.
საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს.
ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა.
და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...