ფრაზა წიგნი

ka კინოში   »   hi सिनेमाघर में

45 [ორმოცდახუთი]

კინოში

კინოში

४५ [पैंतालीस]

45 [paintaalees]

सिनेमाघर में

sinemaaghar mein

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰინდი თამაში მეტი
ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. ह- ---े--घर ---ा चा------ं ह_ सि____ जा_ चा__ हैं ह- स-न-म-घ- ज-न- च-ह-े ह-ं -------------------------- हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं 0
sin--aag--r mein s__________ m___ s-n-m-a-h-r m-i- ---------------- sinemaaghar mein
დღეს კარგი ფილმი გადის. आ- ----च-छ------म--ै आ_ ए_ अ__ फ़ि__ है आ- ए- अ-्-ी फ़-ल-म ह- -------------------- आज एक अच्छी फ़िल्म है 0
s--e--a-h-r -e-n s__________ m___ s-n-m-a-h-r m-i- ---------------- sinemaaghar mein
ეს ახალი ფილმია. फ़--्म---द----ी है फ़ि__ ए___ न_ है फ़-ल-म ए-द- न-ी ह- ----------------- फ़िल्म एकदम नयी है 0
ham ---em-aghar jaan-------at----in h__ s__________ j____ c_______ h___ h-m s-n-m-a-h-r j-a-a c-a-h-t- h-i- ----------------------------------- ham sinemaaghar jaana chaahate hain
სად არის სალარო? टिक- क-ा- म--े--े? टि__ क_ मि___ ट-क- क-ा- म-ल-ं-े- ------------------ टिकट कहाँ मिलेंगे? 0
h---sin-maa-----jaa-a -h---a-- h--n h__ s__________ j____ c_______ h___ h-m s-n-m-a-h-r j-a-a c-a-h-t- h-i- ----------------------------------- ham sinemaaghar jaana chaahate hain
არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? क्-ा -भ---ी-को---ीट खाल- --? क्_ अ_ भी को_ सी_ खा_ है_ क-य- अ-ी भ- क-ई स-ट ख-ल- ह-? ---------------------------- क्या अभी भी कोई सीट खाली है? 0
ham s---maa-----ja--a-c---hate --in h__ s__________ j____ c_______ h___ h-m s-n-m-a-h-r j-a-a c-a-h-t- h-i- ----------------------------------- ham sinemaaghar jaana chaahate hain
რა ღირს ბილეთები? टि-ट--ि--- -- ---? टि__ कि__ के हैं_ ट-क- क-त-े क- ह-ं- ------------------ टिकट कितने के हैं? 0
aaj--- ---chhe- -i-m--ai a__ e_ a_______ f___ h__ a-j e- a-h-h-e- f-l- h-i ------------------------ aaj ek achchhee film hai
როდის იწყება წარმოდგენა? फ़िल्म--ब--ुरु होत--है? फ़ि__ क_ शु_ हो_ है_ फ़-ल-म क- श-र- ह-त- ह-? ---------------------- फ़िल्म कब शुरु होती है? 0
a-j--k -ch----e f--- --i a__ e_ a_______ f___ h__ a-j e- a-h-h-e- f-l- h-i ------------------------ aaj ek achchhee film hai
რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? फ़िल-- कि-ने---य त- -लेगी? फ़ि__ कि__ स__ त_ च___ फ़-ल-म क-त-े स-य त- च-े-ी- ------------------------- फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? 0
aa--e---c------ --lm--ai a__ e_ a_______ f___ h__ a-j e- a-h-h-e- f-l- h-i ------------------------ aaj ek achchhee film hai
შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? क-या--िक- ख-ी- सकत--ह--? क्_ टि__ ख__ स__ हैं_ क-य- ट-क- ख-ी- स-त- ह-ं- ------------------------ क्या टिकट खरीद सकते हैं? 0
f--- ek-d-m-na--e---i f___ e_____ n____ h__ f-l- e-a-a- n-y-e h-i --------------------- film ekadam nayee hai
უკან ჯდომა მინდა. मै- स- स- -ीछे-ब---- चाह-ा----ा------ँ मैं स_ से पी_ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं स- स- प-छ- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
film --a--m ----- --i f___ e_____ n____ h__ f-l- e-a-a- n-y-e h-i --------------------- film ekadam nayee hai
წინ ჯდომა მინდა. म-- ---ने ब---- च---ा / चा-त--हूँ मैं सा__ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं स-म-े ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
fi---e-ad----a--e--ai f___ e_____ n____ h__ f-l- e-a-a- n-y-e h-i --------------------- film ekadam nayee hai
შუაში ჯდომა მინდა. मै- बीच-में ----- चाहता-/--ा--- -ूँ मैं बी_ में बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं ब-च म-ं ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------- मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
t-k-- ka-aa- -i-e-g-? t____ k_____ m_______ t-k-t k-h-a- m-l-n-e- --------------------- tikat kahaan milenge?
ფილმი საინტერესო იყო. फ़--्- अ--छ--थी फ़ि__ अ__ थी फ़-ल-म अ-्-ी थ- -------------- फ़िल्म अच्छी थी 0
t---t-ka--a-----e-g-? t____ k_____ m_______ t-k-t k-h-a- m-l-n-e- --------------------- tikat kahaan milenge?
ფილმი არ იყო მოსაწყენი. फ़-ल---------ह-- -ी फ़ि__ नी__ न_ थी फ़-ल-म न-र- न-ी- थ- ------------------ फ़िल्म नीरस नहीं थी 0
tika- --haan -i-e-g-? t____ k_____ m_______ t-k-t k-h-a- m-l-n-e- --------------------- tikat kahaan milenge?
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. लेकि- इस --ल्म--- -ि--- ज़-य-दा-अच्छ- थी ले__ इ_ फ़ि__ की कि__ ज़्__ अ__ थी ल-क-न इ- फ़-ल-म क- क-त-ब ज़-य-द- अ-्-ी थ- --------------------------------------- लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी 0
ky--abh---b-ee -oe--seet-kh-a-e-----? k__ a____ b___ k___ s___ k______ h___ k-a a-h-e b-e- k-e- s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------------------- kya abhee bhee koee seet khaalee hai?
როგორი იყო მუსიკა? संगी--कै----ा? सं__ कै_ था_ स-ग-त क-स- थ-? -------------- संगीत कैसा था? 0
k-a----ee-bh-e-k-e---eet-kha---- hai? k__ a____ b___ k___ s___ k______ h___ k-a a-h-e b-e- k-e- s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------------------- kya abhee bhee koee seet khaalee hai?
როგორები იყვნენ მსახიობები? कला-----ै-े थे? क___ कै_ थे_ क-ा-ा- क-स- थ-? --------------- कलाकार कैसे थे? 0
kya a-hee-bh----o-- s--- -ha-l-e ---? k__ a____ b___ k___ s___ k______ h___ k-a a-h-e b-e- k-e- s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------------------- kya abhee bhee koee seet khaalee hai?
იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? क--ा-अ----े---भ-षा--ें --र--- थे? क्_ अं___ भा_ में शी___ थे_ क-य- अ-ग-र-ज- भ-ष- म-ं श-र-ष- थ-? --------------------------------- क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? 0
ti-----i---- k- hain? t____ k_____ k_ h____ t-k-t k-t-n- k- h-i-? --------------------- tikat kitane ke hain?

ენა და მუსიკა

მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა. დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას. და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია. ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა. ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ. ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან. მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს. ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის. მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე. და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია. თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით. ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან. რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება. ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ. ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით. მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს. მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ. მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ. შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს. ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში. ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია. სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ. ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას. ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება. საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს. ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა. და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...