ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   uk В басейні

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უკრაინული თამაში მეტი
დღეს ცხელა. С-о-о-ні-г-ряче. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
V--------i V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
წავიდეთ აუზზე? Йдем- -----ей-? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
V bas--̆ni V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? Ма-- б--ан-я -ти-п-ав--и? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
S---o--i ---yache. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
გაქვს პირსახოცი? М--ш---ш--к? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
S----dn- ha-y-che. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
გაქვს საცურაო ტრუსი? Ма-ш-п-а--и? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
S-o-o-n- h--ya-h-. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
გაქვს საცურაო კოსტუმი? Ма------аль---? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Y̆-emo-v b--ey--? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
ცურვა შეგიძლია? Чи--- в--є--п-а-ат-? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Y̆d-m----b--e---? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
ყვინთვა შეგიძლია? Ч--ти в---- пі-на--? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Y--e-----b-sey̆n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
წყალში ხტომა შეგიძლია? Чи--и---і-- -тр-бат- у -о-у? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Mayes---azh-n-y- y̆t- -la--ty? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
სად არის შხაპი? Д- є-ду-? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
M--------z--nny--y̆-y p---at-? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? Де - кабін--д-я перев--га---? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
M---sh baz-ann-- --ty p-a-a--? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
სად არის საცურაო სათვალე? Де-- окуляри --я---ав-нн-? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
Ma-esh r-s-n-k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
წყალი ღრმაა? Ту---либ-ко? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
May-sh-ru--ny-? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
წყალი სუფთაა? Вод-----та? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
M-ye---rushn-k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
წყალი თბილია? В--- те---? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Maye-h--l--k-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
ვიყინები. Мен--х-ло-но. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M-y-sh--la-ky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
წყალი ძალიან ცივია. В-да на-то-х--одн-. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
M---s------ky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
ახლა წყლიდან ამოვალ. Я -д--теп-р - -оди. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Maye-h kupalʹ-y-? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...