ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 1   »   ko 부정하기 1

64 [სამოცდაოთხი]

უარყოფა 1

უარყოფა 1

64 [예순넷]

64 [yesunnes]

부정하기 1

bujeonghagi 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კორეული თამაში მეტი
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 저는 - 단-를 이-----요. 저_ 그 단__ 이_ 못 해__ 저- 그 단-를 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 단어를 이해 못 해요. 0
b-jeon-ha-- 1 b__________ 1 b-j-o-g-a-i 1 ------------- bujeonghagi 1
ეს წინადადება ვერ გავიგე. 저- 그 -장--이- 못---. 저_ 그 문__ 이_ 못 해__ 저- 그 문-을 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 문장을 이해 못 해요. 0
b--e-nghagi 1 b__________ 1 b-j-o-g-a-i 1 ------------- bujeonghagi 1
მე არ მესმის მნიშვნელობა. 저--그-뜻을--해 못 --. 저_ 그 뜻_ 이_ 못 해__ 저- 그 뜻- 이- 못 해-. ---------------- 저는 그 뜻을 이해 못 해요. 0
j--ne-n -e------e--eul------mos--aey-. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
მასწავლებელი (კაცი). 선-님 선__ 선-님 --- 선생님 0
jeoneu---eu -an--o-eu--iha- --s--a-yo. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
გესმით მასწავლებლის? 선-님을-이해해요? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
j--------eu-dan-eo--u--i--- m-s h---o. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 네- 잘----요. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
jeoneu--g-- mu----g-eul--hae---s --e--. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
მასწავლებელი (ქალი) 선생님 선__ 선-님 --- 선생님 0
j--n-un---u ---ja-g-e---------os--a-yo. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
გესმით მასწავლებელის? 선생님- --해-? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
j--n-u---eu --nj--g-eu- -hae m---ha--o. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 네--잘-이-해-. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
jeon-un-geu --e---eu---hae-m---hae-o. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
ხალხი. 사-들 사__ 사-들 --- 사람들 0
j-on-u- ge- t---s---- -ha----s ---yo. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
გესმით ხალხის? 사람-을-이해--? 사___ 이____ 사-들- 이-해-? ---------- 사람들을 이해해요? 0
j-o-eun---- tt--s-e---ih---mo---aey-. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 아-요--잘--해-----. 아___ 잘 이_ 못 해__ 아-요- 잘 이- 못 해-. --------------- 아니요, 잘 이해 못 해요. 0
s-on---ng--m s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
მეგობარი გოგო. 여자-구 여___ 여-친- ---- 여자친구 0
s-o-sa-n--im s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
გყავთ მეგობარი გოგო? 당신---자-구- ---? 당__ 여____ 있___ 당-은 여-친-가 있-요- -------------- 당신은 여자친구가 있어요? 0
s----ae-gnim s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
დიახ, მყავს. 네- -어-. 네_ 있___ 네- 있-요- ------- 네, 있어요. 0
se-ns----nim--ul---a-----o? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
ქალიშვილი 딸딸 - 0
s---sa-ngn---eul ----h--y-? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
გყავთ ქალიშვილი? 당신-----있어요? 당__ 딸_ 있___ 당-은 딸- 있-요- ----------- 당신은 딸이 있어요? 0
se-n-a--gn---eul --a--a-yo? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
არა, არ მყავს. 아니-- --요. 아___ 없___ 아-요- 없-요- --------- 아니요, 없어요. 0
n-,---- i------yo. n__ j__ i_________ n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.

ბრმები მეტყველებას უფრო ეფექტიანად ამუშავებენ

ადამიანებს, რომლებიც ვერ ხედავენ, უკეთ ესმით. ამის გამო მათ ყოველდღიურ ცხოვრებაში უფრო ადვილად შეუძლიათ გადაადგილება. მაგრამ ბრმა ადამიანებს ასევე უკეთ შეუძლიათ მეტყველების დამუშავება! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. მკვლევარები ექსპერიმენტის მონაწილეებს ჩანაწერებს ასმენინებდნენ. შემდეგ მეტყველების სისწრაფე მნიშვნელოვნად გაიზარდა. ამის მიუხედავად, ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებისთვის ჩანაწერი მაინც გასაგები იყო. ექსპერიმენტის თვალხილული მონაწილეებისთვის, მეორეს მხრივ, ძნელად გასაგები იყო. ლაპარაკის ტემპი მათთვის ძალიან მაღალი იყო. იგივე შედეგებამდე მივიდა მეორე ექსპერიმენტი. ექსპერიმენტის თვალხილული და ბრმა მონაწილეები სხვადასხვა წინადადებებს უსმენდნენ. თითოეული წინადადების ნაწილი შეცვლილი იყო. ბოლო სიტყვა ჩანაცვლებული იყო უაზრო სიტყვით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უნდა შეეფასებინათ წინადადებები. მათ უნდა გადაეწყვიტათ წინადადებები აზრიანი იყო, თუ უაზრო. სანამ ისინი წინადადებებზე მუშაობდნენ, ხდებოდა მათი ტვინის გაანალიზება. მკვლევარებმა ტვინის გარკვეული ტალღები გაზომეს. ამ პროცესში მათ შეეძლოთ დაენახათ, თუ რამდენად სწრაფად წყვეტდა ტვინიამოცანას. ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებში გარკვეული სიგნალი ძალიან სწრაფად გამოჩნდა. ეს სიგნალი მიუთითებს, რომ წინადადება გაანალიზდა. თვალხილულ მონაწილეებში ეს სიგნალი გაცილებით გვიან გამოჩნდა. რატომ ამუშავებენ ბრმები მეტყველებას უფრო სწრაფად, ჯერჯერობით უცნობია. მაგრამ მეცნიერებს აქვთ თეორია. მათი აზრით, ბრმების ტვინი ინტენსიურად იყენებს ტვინის გარკვეულ უბანს. ეს ის უბანია, რომლითაც თვალხილული ადამიანები ვიზუალურ სტიმულებს ამუშავებენ. ეს უბანი ბრმა ადამიანებში მხედველობისთვის არ გამოიყენება. ასე რომ, ის ‘თავისუფალია’ სხვა დავალებების შესასრულებლად. ამიტომ ბრმებს მეტი საშუალება აქვთ მეტყველების გასაანალიზებლად.