ფრაზა წიგნი

ka წარსული 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

წარსული 1

წარსული 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

Proshedshaya forma 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუსული თამაში მეტი
წერა П--ать П_____ П-с-т- ------ Писать 0
P-os---s-----f-r-a-1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
ის წერილს წერდა. Он ----л-----м-. О_ п____ п______ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
P--sh-d-ha-a --r-- 1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
ის ბარათს წერდა. А------и-а----т----к-. А о__ п_____ о________ А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
P----ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
კითხვა Чи--ть Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
P----ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
ის ჟურნალს კითხულობდა. О--чи-ал-ц--т--- -у--а-. О_ ч____ ц______ ж______ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
P-satʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
და ის წიგნს კითხულობდა. А --- ч-тал- -н-гу. А о__ ч_____ к_____ А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
On-pisal --s-mo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
აღება Б-ать Б____ Б-а-ь ----- Брать 0
O---i-a--pisʹ-o. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
მან სიგარეტი აიღო. Он -зял--ига--ту. О_ в___ с________ О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
O- --sal-pisʹ--. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. О-- -з------сок шок-лада. О__ в____ к____ ш________ О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
A-ona -i-a-a ot-r-tku. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. О---ы- не----н--а -на -ы-а --рна. О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____ О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
A--n- -i-a---o-kry---. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. О--был---нивым-----н------ п--л---о-. О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________ О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
A--n- p-sal- otk-y-k-. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. О---ы- ----ы-,-а -на -ыл----га-о-. О_ б__ б______ а о__ б___ б_______ О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
C--ta-ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. У-н-го-н- ------е-ег, а--о--к- --лги. У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____ У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
C--tatʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. О- н- -ы- у-а----, а был ---да--ив. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
Ch--atʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. О- не --л успеш-н,-----л-н--с---е-. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
On c--tal -s-etno- -hu----. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. Он -- ------в-л--,----ы---е----лен. О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________ О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On -h-t-l ts-e-----zhu-na-. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. Он-н- бы--с------в--а---л н-сч--т-н. О_ н_ б__ с________ а б__ н_________ О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
O--c-it-- ---e-n---zh-r--l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. О-----был-си---тич---- --бы- -----па-и-ны-. О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________ О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
A--na -h--a-- k-igu. A o__ c______ k_____ A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.

როგორ სწავლობენ ბავშვები სწორად ლაპარაკს

ადამიანი დაბადებისთანავე ამყარებს სხვებთან ურთიერთობას. ჩვილები ტირიან, როდესაც რაღაც უნდათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ უკვე შეუძლიათ რამდენიმე მარტივი სიტყვის თქმა. ორი წლის ასაკში მათ შეუძლიათ დაახლოებით სამი სიტყვისგან შემდგარი წინადადებების თქმა. თქვენ არ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ როდის იწყებს ბავშვი ლაპარაკს. თუმცა, თქვენ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ რამდენად კარგად შეისწავლის ბავშვი თავის მშობლიურ ენას. მაგრამ ამისთვის რამდენიმე რამ უნდა გაითვალისწინოთ. უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია, რომ ბავშვის სწავლა ყოველთვის მოტივირებული იყოს. ის უნდა აცნობიერებდეს, რომ რაღაცაში წარმატებას აღწევს, როცა ლაპარაკობს. ჩვილებს მოსწონთ ღიმილი, როგორც დადებითი რეაქცია. უფრო მოზრდილი ბავშვები ესწრაფვიან დიალოგს თავის გარემოცვაში. ისინი ორიენტირებულები არიან მათ გარშემო მყოფი ადამიანების ენაზე. ამიტომ მათი მშობლების და მასწავლებლების ენობრივი უნარები მნიშვნელოვანია. ბავშვმა ასევე უნდა ისწავლოს, რომ ენა ძვირფასია! მაგრამ ეს პროცესი მათთვის ყოველთვის სასიამოვნო უნდა იყოს. ბავშვისთვის ხმამაღლა კითხვა უჩვენებს მათ, თუ რამდენად საინტერესო შეიძლება იყოს ენა. მშობლებმა მაქსიმალურად ბევრი უნდა აკეთონ ბავშვთან ერთად. როდესაც ბავშვი ბევრ რამეს გამოცდის, მას ამ გამოცდილების შესახებ საუბარი უნდა. დაბადებიდანვე ორენოვანი ბავშვები მკაცრ წესებს საჭიროებენ. მათ უნდა იცოდნენ რომელ ენაზე ვისთან უნდა ილაპარაკონ. ამგვარად მათმა ტვინმა შეიძლება ისწავლოს ორ ენას შორის დიფერენცირება. როდესაც ბავშვები სკოლაში სიარულს იწყებენ, მათი ენა იცვლება. ისინი ახალ სალაპარაკო ენას სწავლობენ. მნიშვნელოვანია მშობლები ყურადღებას აქცევდნენ, თუ როგორ ლაპარაკობს მათი ბავშვი. კვლევები უჩვენებს, რომ პირველი ენა ტვინში სამუდამოდ იბეჭდება. ბავშვობაში ნასწავლი მთელი სიცოცხლის მანძილზე მიგვყვება. ვინც ბავშვობაში მშობლიურ ენას სათანადოდ სწავლობს, მომავალში მისგან სარგებელს მიიღებს. ის რაღაც ახალს უფრო სწრაფად და უკეთ სწავლობს - არა მარტო უცხო ენებს...