У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
ის პუნქტუალურად მოვიდა? მან პუნქტუალურად მოსვლა ვერ შეძლო.
Ал -з -б-г-н-- к-лд-би---- ө--у-а---да келе-алган ж--.
А_ ө_ у_______ к_______ А_ ө_ у_______ к___ а____ ж___
А- ө- у-а-ы-д- к-л-и-и- А- ө- у-а-ы-д- к-л- а-г-н ж-к-
------------------------------------------------------
Ал өз убагында келдиби? Ал өз убагында келе алган жок. 0 Sen -ili--i---ı--a--ruuŋ -er-- be-e?S__ m__________ ç_______ k____ b____S-n m-l-t-i-a-ı ç-k-r-u- k-r-k b-l-?------------------------------------Sen militsiyanı çakıruuŋ kerek bele?
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ის პუნქტუალურად მოვიდა? მან პუნქტუალურად მოსვლა ვერ შეძლო.
Ал өз убагында келдиби? Ал өз убагында келе алган жок.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
მე ვერ შევძელი მისი გაგება, რადგან მუსიკა იყო ხმამაღლა.
М-н-а-ы түшүнө ---а--жо-му-, ан---ни му-ы---кату---олч-.
М__ а__ т_____ а____ ж______ а______ м_____ к____ б_____
М-н а-ы т-ш-н- а-г-н ж-к-у-, а-т-е-и м-з-к- к-т-у б-л-у-
--------------------------------------------------------
Мен аны түшүнө алган жокмун, анткени музыка катуу болчу. 0 Si-d---a---i ba--ı- Men-- -z-- e-- -a- bo---.S____ d_____ b_____ M____ a___ e__ b__ b_____S-z-e d-r-g- b-r-ı- M-n-e a-ı- e-e b-r b-l-u----------------------------------------------Sizde daregi barbı? Mende azır ele bar bolçu.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მე ვერ შევძელი მისი გაგება, რადგან მუსიკა იყო ხმამაღლა.
Мен аны түшүнө алган жокмун, анткени музыка катуу болчу.
მოზრდილები ისე ადვილად ვერ სწავლობენ ენებს, როგორც ბავშვები.
მათი ტვინი სრულად არის განვითარებული.
ამიტომ მას უკვე აღარ შეუძლია ახალი ქსელების ჩამოყალიბება.
მაგრამ მოზრდილობაში ადამიანს მაინც შეუძლია ენის ძალიან კარგად სწავლა!
ამისათვის ის უნდა გაემგზავროს იმ ქვეყანაში, სადაც ამ ენაზე ლაპარაკობენ.
უცხო ენა განსაკუთრებით ეფექტურად საზღვარგარეთ ისწავლება.
ეს იცის ყველამ, ვისაც ოდესმე ენის შვებულება ჰქონია.
ადამიანი ახალ ენას უკეთ ამ ენის ბუნებრივ გარემოში სწავლობს.
ახალი კვლევა ახლახან მივიდა საინტერესო დასკვნამდე.
ის უჩვენებს, რომ ადამიანი ახალ ენას საზღვარგარეთ ასევე
განსხვავებულად
სწავლობს!
ტვინს უცხო ენის დამუშავება ისევე შეუძლია, როგორც მშობლიური ენის!
მკვლევარები დიდი ხანია ფიქრობდნენ, რომ სწავლის განსხვავებული პროცესები არსებობს.
ახლა, როგორც ჩანს, ეს ექსპერიმენტით დადასტურდა.
ექსპერიმენტის მონაწილეთა ჯგუფს უნდა ესწავლა გამოგონილი ენა.
ექსპერიმენტის მონაწილეთა ჯგუფის ნაწილი ჩვეულებრივ გაკვეთილებზე დადიოდა.
მეორე ნაწილი სწავლობდა სიმულირებულ საზღვარგარეთულ სიტუაციაში.
მეორე ნაწილის მონაწილეებს საკუთარი თავის ორიენტირება უნდა მოეხდინათ საზღვარგარეთულ გარემოში.
ყველა, ვისთანაც მათ უნდა ჰქონოდათ ურთიერთობა, ახალ ენაზე ლაპარაკობდა.
ამიტომ, ამ ჯგუფის მონაწილეები ენის ჩვეულებრივი შემსწავლელები არ იყვნენ.
ისინი მოლაპარაკეთა უცხო საზოგადოებას ეკუთვნოდნენ.
ამ გზით ისინი იძულებულები იყვნენ სწრაფად მიეღოთ დახმარება ახალ ენაზე.
გარკვეული დროის შემდეგ ექსპერიმენტის მონაწილეებს ტესტი ჩაუტარეს.
ორივე ჯგუფმა ახალი ენის ერთნაირად კარგი ცოდნა გამოამჟღავნა.
მაგრამ მათი ტვინი უცხო ენას სხვადასხვანაირად ამუშავებდა!
მათ, ვინც ‘საზღვარგარეთ’ სწავლობდა, ტვინის გასაოცარი აქტივობა გამოამჟღავნეს.
მათ ტვინი უცხო გრამატიკას ისე ამუშავებდა, როგორც მშობლიური ენისას.
იგივე მექანიზმები გამოვლინდა მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებში.
ენის სასწავლი შვებულება სწავლის ყველაზე სასიამოვნო და
ყველაზე
ეფექტური ფორმაა!