ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   zh 命令式2

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

90[九十]

90 [Jiǔshí]

命令式2

mìnglìng shì 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩინური (გამარტივებული) თამაში მეტი
გაიპარსე! 你-去 刮-- ! 你 去 刮__ ! 你 去 刮-子 ! --------- 你 去 刮胡子 ! 0
m---l--g -hì-2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
დაიბანე! 洗脸 ! 洗_ ! 洗- ! ---- 洗脸 ! 0
mì-----g---- 2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
დაივარცხნე! 梳头-! 梳_ ! 梳- ! ---- 梳头 ! 0
n- q- --ā-h---! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
დარეკე! დარეკეთ! 打-话-!您-打-话-! 打__ !_ 打__ ! 打-话 !- 打-话 ! ------------ 打电话 !您 打电话 ! 0
n---ù -u--húz-! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
დაიწყე! დაიწყეთ! 开- !--开始-吧 ! 开_ !_ 开_ 吧 ! 开- !- 开- 吧 ! ------------ 开始 !您 开始 吧 ! 0
nǐ--ù--uā-hú-i! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! 停---您 停下-! 停_ !_ 停_ ! 停- !- 停- ! ---------- 停下 !您 停下 ! 0
X---ǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
შეეშვი! შეეშვით! 放- -您--下 ! 放_ !_ 放_ ! 放- !- 放- ! ---------- 放下 !您 放下 ! 0
X---ǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
თქვი! თქვით! 说 !您--! 说 !__ ! 说 !-说 ! ------- 说 !您说 ! 0
Xǐliǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
იყიდე! იყიდეთ! 买--您买-! 买 !__ ! 买 !-买 ! ------- 买 !您买 ! 0
Sh-tóu! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
ნუ იქნები ცრუ! 要 诚实 啊 ! 要 诚_ 啊 ! 要 诚- 啊 ! -------- 要 诚实 啊 ! 0
S--tóu! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
ნუ იქნები თავხედი! 不- 调--! 不_ 调_ ! 不- 调- ! ------- 不要 调皮 ! 0
S-ū--u! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
ნურასდროს იქნები უზრდელი! 不要 --貌 ! 不_ 没__ ! 不- 没-貌 ! -------- 不要 没礼貌 ! 0
Dǎ-d--nh-à!---- d--diàn-uà! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! 一定-- 始- -实-! 一_ 要 始_ 诚_ ! 一- 要 始- 诚- ! ------------ 一定 要 始终 诚实 ! 0
Dǎ diàn-uà----n-----i--h--! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! 对- ----好-! 对_ 总_ 友_ ! 对- 总- 友- ! ---------- 对人 总要 友好 ! 0
Dǎ -i-nh--! --n -- -ià-huà! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! 对- 总要--礼- ! 对_ 总_ 有__ ! 对- 总- 有-貌 ! ----------- 对人 总要 有礼貌 ! 0
K-is--!---- kāi--ǐ ba! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
ბედნიერად იმგზავრეთ! 平安 ---吧-! 平_ 回_ 吧 ! 平- 回- 吧 ! --------- 平安 回家 吧 ! 0
K--sh-! -ín kā--hǐ -a! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
თავს მიხედეთ! 请您 -顾--自--! 请_ 照__ 自_ ! 请- 照-好 自- ! ----------- 请您 照顾好 自己 ! 0
K--s-ǐ! Nín-kā---ǐ--a! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
მალევე მოგვინახულეთ! 请--再- -- -儿 来-! 请_ 再_ 我_ 这_ 来 ! 请- 再- 我- 这- 来 ! --------------- 请您 再到 我们 这儿 来 ! 0
T--g-xi-! N-n-t--- -ià! T___ x___ N__ t___ x___ T-n- x-à- N-n t-n- x-à- ----------------------- Tíng xià! Nín tíng xià!

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...