Тілашар

kk Адамдар   »   be асобы

1 [бір]

Адамдар

Адамдар

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

asoby

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
мен яя я я - я 0
a--by a____ a-o-y ----- asoby
мен және сен я-- ты я і т_ я і т- ------ я і ты 0
aso-y a____ a-o-y ----- asoby
біз екеуіміз мы -б-е м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
y- y_ y- -- ya
ол ё- ё_ ё- -- ён 0
-a y_ y- -- ya
олар ён і -на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
-a y_ y- -- ya
екеуі де ян- а--е я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
ya-- ty y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
еркек м-----а м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
y- і -y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
әйел жа-ч--а ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
ya-і-ty y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
бала дз-ця д____ д-і-я ----- дзіця 0
m- ---e m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
отбасы сям’я с____ с-м-я ----- сям’я 0
m-----e m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
менің отбасым м---с--’я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
m---boe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
Менің отбасым осында. Мая с---я--ут. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
e- e_ e- -- en
Мен осындамын. Я -у-. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
e- e_ e- -- en
Сен осындасың. Ты--у-. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
-n e_ e- -- en
Олар осында. Ё- т-т- і я-а-т-т. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
e- і---na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Біз осындамыз. Мы т-т. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
en-і-yana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Сендер осындасыңдар. В-----. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
e- ---a-a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Олар бәрі осында. Яны-ўсе---т. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
y-n- ab-e y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!