Тілашар

kk Адамдар   »   hy անձեր (անձինք)

1 [бір]

Адамдар

Адамдар

1 [մեկ]

1 [mek]

անձեր (անձինք)

andzer (andzink’)

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Armenian Ойнау Көбірек
мен ե_ ե- -- ես 0
yes y__ y-s --- yes
мен және сен ե- և -ու ե_ և դ__ ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
yes-y-- -u y__ y__ d_ y-s y-v d- ---------- yes yev du
біз екеуіміз Մե-ք երկո-սս Մ___ ե______ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
Men-- yer-uss M____ y______ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
ол ն- ն_ ն- -- նա 0
-a n_ n- -- na
олар նա և-նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- y-- na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
екеуі де ն--նք --կու-ը ն____ ե______ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
nr-nk’-y---u-y n_____ y______ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
еркек տ--մա-դ տ______ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
t--am-rd t_______ t-h-m-r- -------- tghamard
әйел կին կ__ կ-ն --- կին 0
k-n k__ k-n --- kin
бала երեխա ե____ ե-ե-ա ----- երեխա 0
yer-kha y______ y-r-k-a ------- yerekha
отбасы մ---նտ-ն-ք մ_ ը______ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
m----ta-ik’ m_ y_______ m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
менің отбасым ի---նտ-ն--ը ի_ ը_______ ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
i- ynta-i-’y i_ y________ i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
Менің отбасым осында. Իմ---տան-ք- ա---եղ է: Ի_ ը_______ ա_____ է_ Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
Im-yn-a-ik’y-ay----h e I_ y________ a______ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
Мен осындамын. Ես -յս--ղ---: Ե_ ա_____ ե__ Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Y-s aysteg- yem Y__ a______ y__ Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Сен осындасың. Դո--այ--եղ -ս: Դ__ ա_____ ե__ Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
Du-a-st--h-y-s D_ a______ y__ D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
Олар осында. Նա-այ--ե--է-և-ն--էլ է -----ղ: Ն_ ա_____ է և ն_ է_ է ա______ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
Na --ste-h --ye---a e--- -y----h N_ a______ e y__ n_ e_ e a______ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
Біз осындамыз. Մենք-այստ-ղ--ն-: Մ___ ա_____ ե___ Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
M-nk- ay-teg- -enk’ M____ a______ y____ M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Сендер осындасыңдар. Դու----ս--- -ք: Դ___ ա_____ ե__ Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
Du---ays-egh y--’ D___ a______ y___ D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
Олар бәрі осында. Ն-ա-ք բոլ--- -յս-ե--են: Ն____ բ_____ ա_____ ե__ Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
Nr-----b-lo-- -y-teg----n N_____ b_____ a______ y__ N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!