Тілашар

kk Отбасы   »   ko 가족 구성원

2 [екі]

Отбасы

Отбасы

2 [둘]

2 [dul]

가족 구성원

gajog guseong-won

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
ата 할아버지 할___ 할-버- ---- 할아버지 0
h-l-ab-oji h_________ h-l-a-e-j- ---------- hal-abeoji
әже 할-니 할__ 할-니 --- 할머니 0
ha-m-o-i h_______ h-l-e-n- -------- halmeoni
олар 그와 -녀 그_ 그_ 그- 그- ----- 그와 그녀 0
ge-w--geu--eo g____ g______ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
әке 아-지 아__ 아-지 --- 아버지 0
ab--ji a_____ a-e-j- ------ abeoji
ана 어-니 어__ 어-니 --- 어머니 0
eom-o-i e______ e-m-o-i ------- eomeoni
олар 그와--녀 그_ 그_ 그- 그- ----- 그와 그녀 0
g--wa geu--eo g____ g______ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
ұл -들 아_ 아- -- 아들 0
ad-ul a____ a-e-l ----- adeul
қыз 딸딸 - 0
t-al t___ t-a- ---- ttal
олар 그---녀 그_ 그_ 그- 그- ----- 그와 그녀 0
g-u-a --uny-o g____ g______ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
аға / іні 형-- -- /-남동생 형 / 오_ / 남__ 형 / 오- / 남-생 ------------ 형 / 오빠 / 남동생 0
hye--- - -p-- - n--don----ng h_____ / o___ / n___________ h-e-n- / o-p- / n-m-o-g-a-n- ---------------------------- hyeong / oppa / namdongsaeng
әпке / сіңлі / қарындас 누- ---니 /-여-생 누_ / 언_ / 여__ 누- / 언- / 여-생 ------------- 누나 / 언니 / 여동생 0
nuna-/ ----- --y-odon-sae-g n___ / e____ / y___________ n-n- / e-n-i / y-o-o-g-a-n- --------------------------- nuna / eonni / yeodongsaeng
олар 그와 -녀 그_ 그_ 그- 그- ----- 그와 그녀 0
g--wa ----yeo g____ g______ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
аға 삼- 삼_ 삼- -- 삼촌 0
samc--n s______ s-m-h-n ------- samchon
тәте 이- /-고모 이_ / 고_ 이- / 고- ------- 이모 / 고모 0
imo---gomo i__ / g___ i-o / g-m- ---------- imo / gomo
олар 그와 -녀 그_ 그_ 그- 그- ----- 그와 그녀 0
g---- ge-nyeo g____ g______ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
Біз бір отбасымыз. 우리--가족이-요. 우__ 가_____ 우-는 가-이-요- ---------- 우리는 가족이에요. 0
ul-ne-- gaj-g-ie--. u______ g__________ u-i-e-n g-j-g-i-y-. ------------------- ulineun gajog-ieyo.
Отбасы кішкентай емес. 가족- -지 --요. 가__ 작_ 않___ 가-이 작- 않-요- ----------- 가족이 작지 않아요. 0
gaj-g-i-ja----a-h-ayo. g______ j____ a_______ g-j-g-i j-g-i a-h-a-o- ---------------------- gajog-i jagji anh-ayo.
Отбасы үлкен. 대---에-. 대______ 대-족-에-. ------- 대가족이에요. 0
daeg-j-g--ey-. d_____________ d-e-a-o---e-o- -------------- daegajog-ieyo.

Бәріміз «африканша» сөйлейміз бе?

Кез келгеніміз Африкада болғанымыз жоқ. Алайда, әр тіл Африкада болған сияқты! Қалай дегенде де, кей ғалымдардың пікірі осындай. Олардың ойынша, тілдердің бәрі Африкадан шыққан. Олар кейінірек сол жақтан бүкіл әлемге тараған. Жалпы саны 6000 астам түрлі тіл бар. Дегенмен, олардың көбінің африкалық тегі бар. Зерттеушілер тіл фонемаларын бір-бірімен салыстырған болатын. Фонема дегеніміз - сөз мағыналарын ажыратушы құрал ретінде қарастырылатын, тілдің ең кішкентай бірлігі. Егер фонема өзгеріске ұшыраса, сөздің мағынасы да бірге өзгереді. Мұны ағылшын тілінің бір мысалымен түсіндіруге болады. Ағылшын тіліндегі dip және tip сөздері әртүрлі мағына береді. Яғни, ағылшын тіліндегі /d/ және /t/ әр түрлі фонема болып табылады. Бұл фонетикалық алуантүрлілік Африка тілдерінде ең көп байқалады. Бірақ Африкадан қашықтаған сайын, ол азая бастайды. Зерттеушілер өз тезистерінің дәлелін дәл осы деп біледі. Себебі, популяция кеңейген сайын біртекті бола береді. Олардың сыртқы шекараларында генетикалық алуантүрлілік азаяды. Бұл «қоныс аударушылардың» санының азайып бара жатқандығына да байланысты. Қоныс аударушы ген қаншалықты азайса, популяция да соғұрлым біртекті бола бастайды. Мүмкін ген комбинацияларының саны азаяды. Осының салдарынан көшіп келген популяцияның мүшелері ұқсас бола бастайды. Ғалымдар бұны “негіз салушы эффектісі” деп атайды. Адамдар Африкадан көшкен кезде, өздерімен бірге тілдерін де көшіріп әкетті. Алайда, онсыз да аз қоныс аударушы өздерімен бірге көп фонема әкете алмады. Осылайша, уақыт өте келе жекелеген тілдер бір-біріне ұқсас бола бастады. Homo sapiens Африкадан шыққандығы дәлелденген сияқты. Бұл олардың тілдеріне де қатысты ма?