Тілашар

kk Танысу   »   bg Запознанство

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [три]

3 [tri]

Запознанство

Zapoznanstvo

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
Салем! З-ра-ей- /-Здр--е-т-! З_______ / З_________ З-р-в-й- / З-р-в-й-е- --------------------- Здравей! / Здравейте! 0
Zdrav--!-- -d-a-e---! Z_______ / Z_________ Z-r-v-y- / Z-r-v-y-e- --------------------- Zdravey! / Zdraveyte!
Қайырлы күн! До--р ден! Д____ д___ Д-б-р д-н- ---------- Добър ден! 0
D--yr-d-n! D____ d___ D-b-r d-n- ---------- Dobyr den!
Қалайсың? / Қалайсыз? Как --? К__ с__ К-к с-? ------- Как си? 0
K---s-? K__ s__ K-k s-? ------- Kak si?
Еуропадансыз ба? От Евр-п--ли----? О_ Е_____ л_ с___ О- Е-р-п- л- с-е- ----------------- От Европа ли сте? 0
Ot-Y----p- li-st-? O_ Y______ l_ s___ O- Y-v-o-a l- s-e- ------------------ Ot Yevropa li ste?
Америкадансыз ба? О- -ме-ика -- ст-? О_ А______ л_ с___ О- А-е-и-а л- с-е- ------------------ От Америка ли сте? 0
O- -m-rik------t-? O_ A______ l_ s___ O- A-e-i-a l- s-e- ------------------ Ot Amerika li ste?
Азиядансыз ба? От -зи-----с-е? О_ А___ л_ с___ О- А-и- л- с-е- --------------- От Азия ли сте? 0
O--Az--a--- s-e? O_ A____ l_ s___ O- A-i-a l- s-e- ---------------- Ot Aziya li ste?
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? В к-й -отел---е--т---н--и? В к__ х____ с__ о_________ В к-й х-т-л с-е о-с-д-а-и- -------------------------- В кой хотел сте отседнали? 0
V -o- kho-e----- ot---nal-? V k__ k_____ s__ o_________ V k-y k-o-e- s-e o-s-d-a-i- --------------------------- V koy khotel ste otsednali?
Келгеңізге қанша болды? Кол-о --лг- ст---ук? К____ д____ с__ т___ К-л-о д-л-о с-е т-к- -------------------- Колко дълго сте тук? 0
Kolk--d-l-o --e---k? K____ d____ s__ t___ K-l-o d-l-o s-e t-k- -------------------- Kolko dylgo ste tuk?
Мұнда қанша боласыз? Кол---------ще-о-т-не-е? К____ в____ щ_ о________ К-л-о в-е-е щ- о-т-н-т-? ------------------------ Колко време ще останете? 0
K-l---vr--- s-c-e---ta--t-? K____ v____ s____ o________ K-l-o v-e-e s-c-e o-t-n-t-? --------------------------- Kolko vreme shche ostanete?
Сізге бұл жер ұнай ма? Хар--ва--и В---у-? Х______ л_ В_ т___ Х-р-с-а л- В- т-к- ------------------ Харесва ли Ви тук? 0
Kh-r--v- -i--i--u-? K_______ l_ V_ t___ K-a-e-v- l- V- t-k- ------------------- Kharesva li Vi tuk?
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? В------п---вк- ------ -ук? В__ н_ п______ л_ с__ т___ В-е н- п-ч-в-а л- с-е т-к- -------------------------- Вие на почивка ли сте тук? 0
V-e-n---oc-iv-a -i -t--t--? V__ n_ p_______ l_ s__ t___ V-e n- p-c-i-k- l- s-e t-k- --------------------------- Vie na pochivka li ste tuk?
Маған қонаққа келіңіз! Елат- м--на го-ти! Е____ м_ н_ г_____ Е-а-е м- н- г-с-и- ------------------ Елате ми на гости! 0
El-te m---- -o---! E____ m_ n_ g_____ E-a-e m- n- g-s-i- ------------------ Elate mi na gosti!
Мынау — менің мекенжайым. Е---а-рес--м-. Е__ а_____ м__ Е-о а-р-с- м-. -------------- Ето адреса ми. 0
E-o ad---a m-. E__ a_____ m__ E-o a-r-s- m-. -------------- Eto adresa mi.
Ертең кездесеміз бе? Щ---- в--и-------р-? Щ_ с_ в____ л_ у____ Щ- с- в-д-м л- у-р-? -------------------- Ще се видим ли утре? 0
Sh-h--se v--i- -- -t-e? S____ s_ v____ l_ u____ S-c-e s- v-d-m l- u-r-? ----------------------- Shche se vidim li utre?
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. Съ---я-а-- -ече--м-- не-о пр-д-и-. С_________ в___ и___ н___ п_______ С-ж-л-в-м- в-ч- и-а- н-щ- п-е-в-д- ---------------------------------- Съжалявам, вече имам нещо предвид. 0
S-zh-l----m----c-- --a---es-c-- -r-dvid. S___________ v____ i___ n______ p_______ S-z-a-y-v-m- v-c-e i-a- n-s-c-o p-e-v-d- ---------------------------------------- Syzhalyavam, veche imam neshcho predvid.
Сау бол! / Сау болыңыз! Чао! Ч___ Ч-о- ---- Чао! 0
C-a-! C____ C-a-! ----- Chao!
Көріскенше! Довиж-ан-! Д_________ Д-в-ж-а-е- ---------- Довиждане! 0
Dovi---a--! D__________ D-v-z-d-n-! ----------- Dovizhdane!
Таяу арада көріскенше! До --о--! Д_ с_____ Д- с-о-о- --------- До скоро! 0
Do--k-r-! D_ s_____ D- s-o-o- --------- Do skoro!

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...