Тілашар

kk Танысу   »   cs Seznamování

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [tři]

Seznamování

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Czech Ойнау Көбірек
Салем! Ah-j! A____ A-o-! ----- Ahoj! 0
Қайырлы күн! D-br- den! D____ d___ D-b-ý d-n- ---------- Dobrý den! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? J-- ---m-te? J__ s_ m____ J-k s- m-t-? ------------ Jak se máte? 0
Еуропадансыз ба? J-t--z--vro--? J___ z E______ J-t- z E-r-p-? -------------- Jste z Evropy? 0
Америкадансыз ба? J------Ame----? J___ z A_______ J-t- z A-e-i-y- --------------- Jste z Ameriky? 0
Азиядансыз ба? Jst- z-Asie? J___ z A____ J-t- z A-i-? ------------ Jste z Asie? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? V- -t-rém-h-t--u-byd-í-e? V_ k_____ h_____ b_______ V- k-e-é- h-t-l- b-d-í-e- ------------------------- Ve kterém hotelu bydlíte? 0
Келгеңізге қанша болды? J-k d----- ---tu -st-? J__ d_____ u_ t_ j____ J-k d-o-h- u- t- j-t-? ---------------------- Jak dlouho už tu jste? 0
Мұнда қанша боласыз? J-k dlo--o -u---sta--te? J__ d_____ t_ z_________ J-k d-o-h- t- z-s-a-e-e- ------------------------ Jak dlouho tu zůstanete? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? Lí-í-s- --- -a--? L___ s_ V__ t____ L-b- s- V-m t-d-? ----------------- Líbí se Vám tady? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? J----tu-na -o-olen-? J___ t_ n_ d________ J-t- t- n- d-v-l-n-? -------------------- Jste tu na dovolené? 0
Маған қонаққа келіңіз! P-ijď-e-k--mně--ěk-- -a ------v-! P______ k_ m__ n____ n_ n________ P-i-ď-e k- m-ě n-k-y n- n-v-t-v-! --------------------------------- Přijďte ke mně někdy na návštěvu! 0
Мынау — менің мекенжайым. T-dy --t- -o- -dr-s-. T___ m___ m__ a______ T-d- m-t- m-u a-r-s-. --------------------- Tady máte mou adresu. 0
Ертең кездесеміз бе? Uvi-í-- s-------? U______ s_ z_____ U-i-í-e s- z-t-a- ----------------- Uvidíme se zítra? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. M-z- ---to, ale--ž m-m v p---- n-co j-né-o. M___ m_ t__ a__ u_ m__ v p____ n___ j______ M-z- m- t-, a-e u- m-m v p-á-u n-c- j-n-h-. ------------------------------------------- Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! Ča-! Č___ Č-u- ---- Čau! 0
Көріскенше! N- sh--dano-! N_ s_________ N- s-l-d-n-u- ------------- Na shledanou! 0
Таяу арада көріскенше! T-- -atím! T__ z_____ T-k z-t-m- ---------- Tak zatím! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...