Тілашар

kk Танысу   »   pt Conhecer

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [três]

Conhecer

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (PT) Ойнау Көбірек
Салем! O--! O___ O-á- ---- Olá! 0
Қайырлы күн! B-m -ia! B__ d___ B-m d-a- -------- Bom dia! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? C-m- -st--? C___ e_____ C-m- e-t-s- ----------- Como estás? 0
Еуропадансыз ба? Vo-ê-é ---E-----? V___ é d_ E______ V-c- é d- E-r-p-? ----------------- Você é da Europa? 0
Америкадансыз ба? V--ê----- Am--i--? V___ é d_ A_______ V-c- é d- A-é-i-a- ------------------ Você é da América? 0
Азиядансыз ба? V-cê é-d- Ási-? V___ é d_ Á____ V-c- é d- Á-i-? --------------- Você é da Ásia? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? Em q-- ------- -ue-(-o----v--e? E_ q__ h____ é q__ (_____ v____ E- q-e h-t-l é q-e (-o-ê- v-v-? ------------------------------- Em que hotel é que (você) vive? 0
Келгеңізге қанша болды? Há ----to t-mpo é--u--(você- -st---á-? H_ q_____ t____ é q__ (_____ e___ c_ ? H- q-a-t- t-m-o é q-e (-o-ê- e-t- c- ? -------------------------------------- Há quanto tempo é que (você) está cá ? 0
Мұнда қанша боласыз? Q-an-o-te-po é q-- --ocê--va- fi--r? Q_____ t____ é q__ (_____ v__ f_____ Q-a-t- t-m-o é q-e (-o-ê- v-i f-c-r- ------------------------------------ Quanto tempo é que (você) vai ficar? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? (--c-----s---d---s-a- c- ? (_____ g____ d_ e____ c_ ? (-o-ê- g-s-a d- e-t-r c- ? -------------------------- (Você) gosta de estar cá ? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? (Vo--- -st- a----s-r --ria---qui? (_____ e___ a p_____ f_____ a____ (-o-ê- e-t- a p-s-a- f-r-a- a-u-? --------------------------------- (Você) está a passar férias aqui? 0
Маған қонаққа келіңіз! V-n---v-s--ar-m- um dia! V____ v_________ u_ d___ V-n-a v-s-t-r-m- u- d-a- ------------------------ Venha visitar-me um dia! 0
Мынау — менің мекенжайым. A-ui-es-á-a -i-ha mo--da. A___ e___ a m____ m______ A-u- e-t- a m-n-a m-r-d-. ------------------------- Aqui está a minha morada. 0
Ертең кездесеміз бе? V--o-nos--m--hã? V_______ a______ V-m---o- a-a-h-? ---------------- Vemo-nos amanhã? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. D-sc----- ----j------o --t--------os. D________ m__ j_ t____ o_____ p______ D-s-u-p-, m-s j- t-n-o o-t-o- p-a-o-. ------------------------------------- Desculpe, mas já tenho outros planos. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! A--u-! A_____ A-e-s- ------ Adeus! 0
Көріскенше! At--- pr----a! A__ à p_______ A-é à p-ó-i-a- -------------- Até à próxima! 0
Таяу арада көріскенше! A-é----ve! A__ b_____ A-é b-e-e- ---------- Até breve! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...