Тілашар

kk Сусындар   »   lv Dzērieni

12 [он екі]

Сусындар

Сусындар

12 [divpadsmit]

Dzērieni

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
Мен шай ішіп отырмын. E--dz-r-----u. E_ d____ t____ E- d-e-u t-j-. -------------- Es dzeru tēju. 0
Мен кофе ішіп отырмын. E- dz-ru--a-iju. E_ d____ k______ E- d-e-u k-f-j-. ---------------- Es dzeru kafiju. 0
Мен миниралды су ішіп отырмын. Es --eru m-ne----d-ni. E_ d____ m____________ E- d-e-u m-n-r-l-d-n-. ---------------------- Es dzeru minerālūdeni. 0
Сен шайды лимонмен ішіп отырсың ба? V---tu -zer---ju ar-c----n-? V__ t_ d___ t___ a_ c_______ V-i t- d-e- t-j- a- c-t-o-u- ---------------------------- Vai tu dzer tēju ar citronu? 0
Сен кофені қантпен ішіп отырсың ба? V-- -u--zer ---i---ar-cu-ur-? V__ t_ d___ k_____ a_ c______ V-i t- d-e- k-f-j- a- c-k-r-? ----------------------------- Vai tu dzer kafiju ar cukuru? 0
Сен суды мұзбен ішіп отырсың ба? Vai t--dze--ū---- a- -ed-? V__ t_ d___ ū____ a_ l____ V-i t- d-e- ū-e-i a- l-d-? -------------------------- Vai tu dzer ūdeni ar ledu? 0
Мұнда сауық кеші өтіп жатыр. Te -r -allī--. T_ i_ b_______ T- i- b-l-ī-e- -------------- Te ir ballīte. 0
Жұрт шампан ішіп отыр. Ļau--s dz-- -zi-ksto-o vī--. Ļ_____ d___ d_________ v____ Ļ-u-i- d-e- d-i-k-t-š- v-n-. ---------------------------- Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. 0
Жұрт шарап пен сыра ішіп отыр. Ļ-ud-s d----v-nu-un -l-. Ļ_____ d___ v___ u_ a___ Ļ-u-i- d-e- v-n- u- a-u- ------------------------ Ļaudis dzer vīnu un alu. 0
Алкоголь ішесің бе? Va--t- -z-r al----l-skus-----i-n--? V__ t_ d___ a___________ d_________ V-i t- d-e- a-k-h-l-s-u- d-ē-i-n-s- ----------------------------------- Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? 0
Виски ішесің бе? Vai -u -z-----sk-ju? V__ t_ d___ v_______ V-i t- d-e- v-s-i-u- -------------------- Vai tu dzer viskiju? 0
Ром қосылған кола ішесің бе? V-- -u--ze- -o-u a--r--u? V__ t_ d___ k___ a_ r____ V-i t- d-e- k-l- a- r-m-? ------------------------- Vai tu dzer kolu ar rumu? 0
Мен шампанды ұнатпаймын. M-------ršo---ir-s--š-is--īn-. M__ n______ d___________ v____ M-n n-g-r-o d-i-k-t-š-i- v-n-. ------------------------------ Man negaršo dzirkstošais vīns. 0
Мен шарапты ұнатпаймын. M-n--e---šo---n-. M__ n______ v____ M-n n-g-r-o v-n-. ----------------- Man negaršo vīns. 0
Мен сыраны ұнатпаймын. M----eg---o-a-u-. M__ n______ a____ M-n n-g-r-o a-u-. ----------------- Man negaršo alus. 0
Сәби сүтті жақсы көреді. M----im------ ---ns. M______ g____ p_____ M-z-l-m g-r-o p-e-s- -------------------- Mazulim garšo piens. 0
Бала какао мен алма шырынын жақсы көреді. Bērn-m -ar-o ka-a---- ā---u-s---. B_____ g____ k____ u_ ā____ s____ B-r-a- g-r-o k-k-o u- ā-o-u s-l-. --------------------------------- Bērnam garšo kakao un ābolu sula. 0
Әйел апельсин мен грейпфрут шырынын жақсы көреді. Sievi-tei -a----a--l---u----a------eipfr-t--s-l-. S________ g____ a_______ s___ u_ g_________ s____ S-e-i-t-i g-r-o a-e-s-n- s-l- u- g-e-p-r-t- s-l-. ------------------------------------------------- Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. 0

Таңба - тіл ретінде

Бір-бірін түсіну үшін, адамдар тілдерді ойлап тапты. Дәл сол секілді, керең‑мылқау және есту қабілеті нашар адамдардың да өз тілдері бар. Бұл ым-ишараттар тілі, барлық керең-мылқау адамдардың негізгі тілі. Ол таңбалар әдіс-тәсілдерден құралған. Бұл визуалдық тіл болып табылады, яғни «көзге көрінетін тіл». Кез-келген елдің адамдары таңбалар тілін түсіне алады ма? Жоқ, таңбалардың да түрлі ұлттық тілдері бар. Әр елдің өзіндік ым-ишарат тілі бар. Оған елдің өркениеті әсер етеді. Өйткені, тілдің дамуы әрқашан да мәдениетпен бірге жүреді. Бұл сөйленетін тілдерге де қатысты. Дегенмен, халықаралық ым-ишараттар тілі бар. Бірақ оның таңбалары біршама күрделі. Әйтсе де, ұлттық ым-ишарат тілдері ұқсас келеді. Таңбалардың көбі – икондық. Олар өздері көрсететін нысандардың пішініне ұқсас болады. Ең жиі кездесетін ым-ишараттар тілі American Sign Language (американдық ым-ишараттар тілі) болып табылады. Ым-ишараттар тілдері толыққанды тіл деп танылады. Олардың өзіндік грамматикасы бар. Ол кәдімгі тілдің грамматикасынан өзгеше. Сондықтан да, ым-ишараттар тілдерін сөзбе-сөз аударуға болмайды. Дегенмен де, ым-ишараттар тілдерінің аудармашылары да бар. Ым-ишараттар тілінде ақпарат қатарласа беріледі. Яғни, жалғыз ғана таңба толық бір сөйлемді бере алады. Ым-ишараттар тілінде де диалектілер болады. Кейбір таңбалардың белгілі бір аймаққа ғана тән ерекшеліктері бар. Әрбір ым-ишараттар тілінің өзіндік интонациясы мен сөйлем әуені болады. Ым-ишараттар тілінде де, біздің акцент шыққан тегімізді көрсетеді!