Тілашар

kk Іс-әрекет түрлері   »   hy գործունեություն

13 [он үш]

Іс-әрекет түрлері

Іс-әрекет түрлері

13 [տասներեք]

13 [tasnerek’]

գործունեություն

gortsuneut’yun

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Armenian Ойнау Көбірек
Марта немен айналысады? Մար-ան --ն- է ա-ու-: Մ_____ ի___ է ա_____ Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ- -------------------- Մարթան ի՞նչ է անում: 0
go-ts----t’-un g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Ол кеңседе жұмыс істейді. Մարթ---աշ--տու- է-գ---ե----ում: Մ_____ ա_______ է գ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0
gortsu----’-un g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Ол компьютермен жұмыс істейді. Մ--թ-ն-աշ--տու- է-հ----ար--չո-: Մ_____ ա_______ է հ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0
Mar-’-- i--ch’ e a-um M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Марта қайда? ՈՒ-ր - Մ--թ-ն: Ո___ է Մ______ Ո-՞- է Մ-ր-ա-: -------------- ՈՒ՞ր է Մարթան: 0
Ma-t-an--՞n-h’ e-a-um M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Кинода. Կին--ում: Կ________ Կ-ն-յ-ւ-: --------- Կինոյում: 0
M-rt-----՞-----e ---m M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Ол фильм көріп отыр. Ն--ֆ-լ- - ---ո-մ: Ն_ ֆ___ է դ______ Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է դիտում: 0
M-r--an--sh----u--e gra------um M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Петер немен айналысады? Ի-նչ է -ն-ւմ Պ--երը: Ի___ է ա____ Պ______ Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-: -------------------- Ի՞նչ է անում Պետերը: 0
Mart’-n -shkha-u- - -----ny-kum M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Ол университетте оқиды. Նա----որո-մ-է համալսա-անո-մ: Ն_ ս_______ է հ_____________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ- ---------------------------- Նա սովորում է համալսարանում: 0
M-rt’an-a-h----um-e gr-s---a--m M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Ол тіл үйренеді. Ն----վո--ւմ-- -եզ-ւ---: Ն_ ս_______ է լ________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-: ----------------------- Նա սովորում է լեզուներ: 0
Mar-----a--kh--u- ---a--k---i-h-ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Петер қайда? Ո-ր-եղ ----տ--ը: Ո_____ է Պ______ Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-: ---------------- Ո՞րտեղ է Պետերը: 0
M-rt-----s---atum - -a--k-rgich’ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Кафеде. Սր-ա-----մ: Ս__________ Ս-ճ-ր-ն-ւ-: ----------- Սրճարանում: 0
Mar-’------kh---m-e -amak-r----’ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Ол кофе ішіп отыр. Ն- -ո--ճ-- խմ---: Ն_ ս____ է խ_____ Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ- ----------------- Նա սուրճ է խմում: 0
U՞- -----t--n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
Олар қайда барғанды ұнатады? Ո-՞- եք գնո---դու- --ճո--քո-: Ո___ ե_ գ____ դ___ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ դ-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- ----------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում դուք հաճույքով: 0
U՞r ---ar-’-n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
Концертке. Համ-ր-: Հ______ Հ-մ-ր-: ------- Համերգ: 0
U---- --r---n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
Олар музыка тыңдағанды ұнатады. Ն-ա----ա-ո---ո- երաժշ-ո--յու------ս---: Ն____ հ________ ե____________ ե_ լ_____ Ն-ա-ք հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն ե- լ-ո-մ- --------------------------------------- Նրանք հաճույքով երաժշտություն են լսում: 0
Kin-yum K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
Олар қайда барғанды ұнатпайды? Ո-՞- -ք -ն-ւ--ոչ---ճ-ւ----: Ո___ ե_ գ____ ո_ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ ո- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում ոչ հաճույքով: 0
K-n-yum K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
Дискотекаға. Դ----տ-կ: Դ________ Դ-ս-ո-ե-: --------- Դիսկոտեկ: 0
Ki----m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
Олар билегенді ұнатпайды. Նր-նք չ-- --ր-ւ---աճ-ւյ--վ: Ն____ չ__ պ_____ հ_________ Ն-ա-ք չ-ն պ-ր-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- Նրանք չեն պարում հաճույքով: 0
Na --l- - -i-um N_ f___ e d____ N- f-l- e d-t-m --------------- Na film e ditum

Креол тілдері

Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе? Бұл шынымен солай! Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде унзердойч тілі қолданылады. Бұл креол тілі. Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады. Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде. Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен. Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі. Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады. Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес. Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады. Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады. Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған. Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген. Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры. Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар. Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым. Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де. Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар. Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады. Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді. Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады. Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді. Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады. Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан. Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба? Оның сөзі: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!!)