Тілашар

kk Іс-әрекет түрлері   »   lv Darbības

13 [он үш]

Іс-әрекет түрлері

Іс-әрекет түрлері

13 [trīspadsmit]

Darbības

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
Марта немен айналысады? Ko --r- M-r--? K_ d___ M_____ K- d-r- M-r-a- -------------- Ko dara Marta? 0
Ол кеңседе жұмыс істейді. V-ņ------d--bi---ā. V___ s_____ b______ V-ņ- s-r-d- b-r-j-. ------------------- Viņa strādā birojā. 0
Ол компьютермен жұмыс істейді. V-ņa-st-ād--p-e dat-ra. V___ s_____ p__ d______ V-ņ- s-r-d- p-e d-t-r-. ----------------------- Viņa strādā pie datora. 0
Марта қайда? K-r-ir-Marta? K__ i_ M_____ K-r i- M-r-a- ------------- Kur ir Marta? 0
Кинода. K-n-. K____ K-n-. ----- Kino. 0
Ол фильм көріп отыр. Viņ- -----s-f-lmu. V___ s_____ f_____ V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
Петер немен айналысады? Ko-dar- P-----s? K_ d___ P_______ K- d-r- P-t-r-s- ---------------- Ko dara Pēteris? 0
Ол университетте оқиды. Vi-š-----ē -----r----t-. V___ s____ u____________ V-ņ- s-u-ē u-i-e-s-t-t-. ------------------------ Viņš studē universitātē. 0
Ол тіл үйренеді. V--š-st--ē----od-s. V___ s____ v_______ V-ņ- s-u-ē v-l-d-s- ------------------- Viņš studē valodas. 0
Петер қайда? K---ir --ter-s? K__ i_ P_______ K-r i- P-t-r-s- --------------- Kur ir Pēteris? 0
Кафеде. Ka-e----ā. K_________ K-f-j-ī-ā- ---------- Kafejnīcā. 0
Ол кофе ішіп отыр. Vi------r-ka-ij-. V___ d___ k______ V-ņ- d-e- k-f-j-. ----------------- Viņš dzer kafiju. 0
Олар қайда барғанды ұнатады? K--p-vi-----bp------t? K___ v___ l______ i___ K-r- v-ņ- l-b-r-t i-t- ---------------------- Kurp viņi labprāt iet? 0
Концертке. U- --n-e--u. U_ k________ U- k-n-e-t-. ------------ Uz koncertu. 0
Олар музыка тыңдағанды ұнатады. Vi---lab--āt ---u-ā- mū--k-. V___ l______ k______ m______ V-ņ- l-b-r-t k-a-s-s m-z-k-. ---------------------------- Viņi labprāt klausās mūziku. 0
Олар қайда барғанды ұнатпайды? Kurp ---i iet--elab-rāt? K___ v___ i__ n_________ K-r- v-ņ- i-t n-l-b-r-t- ------------------------ Kurp viņi iet nelabprāt? 0
Дискотекаға. Uz d-s-o-ē--. U_ d_________ U- d-s-o-ē-u- ------------- Uz diskotēku. 0
Олар билегенді ұнатпайды. V--i-d-jo--e--bp-ā-. V___ d___ n_________ V-ņ- d-j- n-l-b-r-t- -------------------- Viņi dejo nelabprāt. 0

Креол тілдері

Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе? Бұл шынымен солай! Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде унзердойч тілі қолданылады. Бұл креол тілі. Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады. Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде. Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен. Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі. Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады. Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес. Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады. Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады. Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған. Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген. Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры. Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар. Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым. Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де. Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар. Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады. Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді. Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады. Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді. Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады. Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан. Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба? Оның сөзі: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!!)