Тілашар

kk Үй тазалау   »   zh 打扫 房子

18 [он сегіз]

Үй тазалау

Үй тазалау

18[十八]

18 [Shíbā]

打扫 房子

dǎsǎo fángzi

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Chinese (Simplified) Ойнау Көбірек
Бүгін сенбі. 今--是 -期- 。 今_ 是 星__ 。 今- 是 星-六 。 ---------- 今天 是 星期六 。 0
dǎsǎo--áng-i d____ f_____ d-s-o f-n-z- ------------ dǎsǎo fángzi
Бүгін біздің уақытымыз бар. 今天 我们-- ---。 今_ 我_ 有 时_ 。 今- 我- 有 时- 。 ------------ 今天 我们 有 时间 。 0
dǎ-----áng-i d____ f_____ d-s-o f-n-z- ------------ dǎsǎo fángzi
Бүгін біз пәтерді тазалаймыз. 今天 我- ----- 。 今_ 我_ 打_ 房_ 。 今- 我- 打- 房- 。 ------------- 今天 我们 打扫 房子 。 0
jī---ā--s---x-ngq-l--. j______ s__ x_________ j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- jīntiān shì xīngqíliù.
Мен жуынатын бөлмені тазалаймын. 我-打扫 -生间 。 我 打_ 卫__ 。 我 打- 卫-间 。 ---------- 我 打扫 卫生间 。 0
j------ --- -īngq--iù. j______ s__ x_________ j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- jīntiān shì xīngqíliù.
Күйеуім машинаны жуады. 我的 ---- -车 。 我_ 丈_ 洗 气_ 。 我- 丈- 洗 气- 。 ------------ 我的 丈夫 洗 气车 。 0
jīn--ān s-ì-x-ng-í-i-. j______ s__ x_________ j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- jīntiān shì xīngqíliù.
Балалар велосипед тазалайды. 孩子- - 自行- 。 孩__ 擦 自__ 。 孩-们 擦 自-车 。 ----------- 孩子们 擦 自行车 。 0
J--ti-- w-men yǒ- sh-j---. J______ w____ y__ s_______ J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n- -------------------------- Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
Әже гүлдерді суғарады. 奶-/-姥--- 。------母 奶____ 浇_ 。 祖_____ 奶-/-姥 浇- 。 祖-/-祖- ----------------- 奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 0
Jī--iā- w---- --u sh-ji-n. J______ w____ y__ s_______ J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n- -------------------------- Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
Балалар балалар бөлмесін жинайды. 孩子们-收----的 -- 。 孩__ 收_ 他__ 房_ 。 孩-们 收- 他-的 房- 。 --------------- 孩子们 收拾 他们的 房间 。 0
J---iā-----e- -ǒ- s--j-ān. J______ w____ y__ s_______ J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n- -------------------------- Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
Күйеуім өзінің жазу үстелін жинайды. 我丈--整理 -- 写字台-。 我__ 整_ 他_ 写__ 。 我-夫 整- 他- 写-台 。 --------------- 我丈夫 整理 他的 写字台 。 0
Jī-t-ān-wǒm-n --sǎ---á--z-. J______ w____ d____ f______ J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-. --------------------------- Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
Мен кір машинаға киім-кешектерді саламын. 我 把-脏衣服 -进 洗衣机-里-。 我 把 脏__ 放_ 洗__ 里 。 我 把 脏-服 放- 洗-机 里 。 ------------------ 我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 0
Jīntiā- wǒ-en -ǎ----fá----. J______ w____ d____ f______ J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-. --------------------------- Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
Мен кір жаямын. 我-- 衣服-。 我 晾 衣_ 。 我 晾 衣- 。 -------- 我 晾 衣服 。 0
J--t--- --m---d-s-- ---g--. J______ w____ d____ f______ J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-. --------------------------- Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
Мен кір үтіктеймін. 我-- 衣--。 我 熨 衣_ 。 我 熨 衣- 。 -------- 我 熨 衣服 。 0
W- --s-o -è--hē--j---. W_ d____ w____________ W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-. ---------------------- Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
Терезелер кір. 窗户 - 了 。 窗_ 脏 了 。 窗- 脏 了 。 -------- 窗户 脏 了 。 0
W- d--ǎ- w-i-h--gj-ā-. W_ d____ w____________ W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-. ---------------------- Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
Еден кір. 地板---了-。 地_ 脏 了 。 地- 脏 了 。 -------- 地板 脏 了 。 0
W- -ǎsǎo-wè---ē-gj---. W_ d____ w____________ W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-. ---------------------- Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
Ыдыс-аяқ кір. 餐具 脏 - 。 餐_ 脏 了 。 餐- 脏 了 。 -------- 餐具 脏 了 。 0
W------h-n--- -ǐ -ìchē. W_ d_ z______ x_ q_____ W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē- ----------------------- Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
Кім терезені жуады? 谁---窗户-? 谁 擦 窗_ ? 谁 擦 窗- ? -------- 谁 擦 窗户 ? 0
Wǒ-d- --à---ū--- q--hē. W_ d_ z______ x_ q_____ W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē- ----------------------- Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
Кім шаңсорғышпен тазалайды? 谁--尘-? 谁 吸_ ? 谁 吸- ? ------ 谁 吸尘 ? 0
Wǒ-d- zh-ng-ū xǐ q-c-ē. W_ d_ z______ x_ q_____ W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē- ----------------------- Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
Кім ыдыс жуады? 谁 ---具 ? 谁 刷 餐_ ? 谁 刷 餐- ? -------- 谁 刷 餐具 ? 0
Hái--m-n--ā-z-xíng-h-. H_______ c_ z_________ H-i-i-e- c- z-x-n-c-ē- ---------------------- Háizimen cā zìxíngchē.

Жас кезден оқу

Бүгінде, шет тілдерінің маңыздылығы күн санап артуда. Бұл кәсіби өмірге де қатысты. Шет тілін оқитын адамдардың саны да, осыған байланысты, өсуде. Ата-аналардың көбісі балаларының тіл үйренгенін қалайды. Ерте жастан үйренсе - тіпті жақсы. Әлемде көптеген халықаралық бастауыш мектептері бар. Сонымен қатар, көптілді балабақшаларға деген сұраныс та күннен күнге артуда. Шет тілін ерте жастан оқудың көптеген артықшылықтары бар. Бұның себебі - мидың дамуы. 4 жасқа дейін мида тілге арналған құрылымдар қалыптасады. Бұл нейрондық желілердің тіл үйренудегі пайдасы орасан. Ал, кейінірек жаңа құрылымдардың қалыптасуы нашарлай бастайды. Жасы үлкен балалар мен ересектерге тіл үйрену әлдеқайда қиын. Сондықтан да біз миымыздың ерте дамуына белсенді түрде ықпал етуіміз керек. Бір сөзбен айтқанда: неғұрлым ерте болса, соғұрлым жақсы. Бірақ ерте жастан оқуды құптамайтын адамдар да бар. Олар көп тілді білу – кішкентай балалар үшін қиынға соғады деп қорқады. Сонымен қатар, бала ешқандай тілді дұрыс меңгермей қалады деп қауіптенеді. Алайда, ғылыми тұрғыдан алғанда, бұл күмәннің бәрі негізсіз. Көпшілік лингвисттер мен нейропсихологтар оптимистік көзқараста. Олардың осы тақырыпта жүргізген зерттеулері оң нәтиже беріп келеді. Жалпы алғанда, балалар көп жағдайда шет тілін қуана-қуана оқиды. Оған қоса, балалар тіл үйренгенде, өз тілдері туралы да ойланады. Сондықтан олар шет тілдерінің арқасында ана тілдерін де қатар оқиды. Тіл білу оларға болашақ өмірлерінде көп пайдасын тигізеді. Мүмкін, күрделі тілдерді меңгеруден бастаған жөн шығар. Себебі, балалардың миы жылдам және интуитивті түрде үйренеді. Hello, ciao немесе néih hóu - ол бұл сөздердің кез келгенін есіне сақтай алады!