Тілашар

kk Қысқа әңгіме 1   »   ko 일상대화 1

20 [жиырма]

Қысқа әңгіме 1

Қысқа әңгіме 1

20 [스물]

20 [seumul]

일상대화 1

ilsangdaehwa 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! 편------! 편__ 계___ 편-게 계-요- -------- 편하게 계세요! 0
i-s-ng-a-h-a-1 i___________ 1 i-s-n-d-e-w- 1 -------------- ilsangdaehwa 1
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! 집-럼 편-----요! 집__ 편__ 계___ 집-럼 편-게 계-요- ------------ 집처럼 편하게 계세요! 0
i-sa--d-e-wa-1 i___________ 1 i-s-n-d-e-w- 1 -------------- ilsangdaehwa 1
Не ішесіз? 뭘 마시고 싶어-? 뭘 마__ 싶___ 뭘 마-고 싶-요- ---------- 뭘 마시고 싶어요? 0
p----h-ge -------! p________ g_______ p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Музыканы ұнатасыз ба? 음악- ---요? 음__ 좋____ 음-을 좋-해-? --------- 음악을 좋아해요? 0
pyeo-ha-e-gy-sey-! p________ g_______ p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Мен классикалық музыканы ұнатамын. 저- 클---음악을 좋-해-. 저_ 클__ 음__ 좋____ 저- 클-식 음-을 좋-해-. ---------------- 저는 클래식 음악을 좋아해요. 0
py--n------y--e-o! p________ g_______ p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Мынау менің компакт-дискілерім. 이- - ---이에요. 이_ 제 C______ 이- 제 C-들-에-. ------------ 이게 제 CD들이에요. 0
ji-------o- ---o-ha-e g-es---! j__________ p________ g_______ j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? 악기--연주해-? 악__ 연____ 악-를 연-해-? --------- 악기를 연주해요? 0
j--cheoleo---ye--hage g----y-! j__________ p________ g_______ j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Мынау менің гитарам. 이게-제-기타예요. 이_ 제 기____ 이- 제 기-예-. ---------- 이게 제 기타예요. 0
jib--e--eom py------e g-e-ey-! j__________ p________ g_______ j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Ән айтуды ұнатасыз ба? 노--르기- 좋아--? 노_____ 좋____ 노-부-기- 좋-해-? ------------ 노래부르기를 좋아해요? 0
m--- ------ -i--eo-o? m___ m_____ s________ m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
Балаларыңыз бар ма? 아이-이----? 아___ 있___ 아-들- 있-요- --------- 아이들이 있어요? 0
mw-- -a--g---i---o-o? m___ m_____ s________ m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
Итіңіз бар ма? 개가--어-? 개_ 있___ 개- 있-요- ------- 개가 있어요? 0
mw-l-m-s--o s-p--oy-? m___ m_____ s________ m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
Мысығыңыз бар ма? 고--- -어-? 고___ 있___ 고-이- 있-요- --------- 고양이가 있어요? 0
eu------ul------h--y-? e_________ j__________ e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Мынау менің кітаптарым. 이게 제--들-에요. 이_ 제 책_____ 이- 제 책-이-요- ----------- 이게 제 책들이에요. 0
e----g--ul-jo--a-aey-? e_________ j__________ e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. 저는 지금-- -을-------. 저_ 지_ 이 책_ 읽_ 있___ 저- 지- 이 책- 읽- 있-요- ------------------ 저는 지금 이 책을 읽고 있어요. 0
e------e-l --h-ah-eyo? e_________ j__________ e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Сіз не оқығанды ұнатасыз? 뭘-읽는-걸---해-? 뭘 읽_ 걸 좋____ 뭘 읽- 걸 좋-해-? ------------ 뭘 읽는 걸 좋아해요? 0
j-o-eun k---l--s-g -----g-eul j-h-ahae--. j______ k_________ e_________ j__________ j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
Сізге концертке барған ұнай ма? 콘서---는-걸-좋아해-? 콘__ 가_ 걸 좋____ 콘-트 가- 걸 좋-해-? -------------- 콘서트 가는 걸 좋아해요? 0
jeone-n ke-ll-e-i--eum-a--eu- --h---aey-. j______ k_________ e_________ j__________ j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
Сізге театрға барған ұнай ма? 극------ 좋-해요? 극_ 가_ 걸 좋____ 극- 가- 걸 좋-해-? ------------- 극장 가는 걸 좋아해요? 0
j----u- -e-llaes-g eum-ag--u- j-h-a-a-y-. j______ k_________ e_________ j__________ j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
Сізге операға барған ұнай ма? 오-라 -- - --해-? 오__ 가_ 걸 좋____ 오-라 가- 걸 좋-해-? -------------- 오페라 가는 걸 좋아해요? 0
i-- -- --d-u--ieyo. i__ j_ C___________ i-e j- C-d-u---e-o- ------------------- ige je CDdeul-ieyo.

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!