Тілашар

kk Қысқа әңгіме 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [жиырма бір]

Қысқа әңгіме 2

Қысқа әңгіме 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? H-va --l--i? /---nn-n sz---a---? H___ v______ / H_____ s_________ H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Базельден. B--e--. B______ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Базель Швейцарияда. Bázel S-ájcba--van. B____ S_______ v___ B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? B-muta-h-to---nn-- --l--- -ra-? B___________ ö____ M_____ u____ B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Ол — шетелдік. Ő -ü-f--di. Ő k________ Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. T-bb-n-elve--b----l. T___ n______ b______ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? E-ő-zör--a--it-? E______ v__ i___ E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. N--,-t-val- má--vo-t----t-. N___ t_____ m__ v_____ i___ N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Бірақ бір апта ғана. D- -sa- eg- ----g. D_ c___ e__ h_____ D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? Ho---te-szi---nn-k --lu-k? H___ t______ Ö____ n______ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. N--yon.-A- -mbe-ek k-d-ese-. N______ A_ e______ k________ N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
Ландшафт та ұнайды. É- a---- is -e-s-ik----e-. É_ a t__ i_ t______ n_____ É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Мамандығыңыз не? M--- --g---k----a? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Мен аудармашымын. F-r--tó v----k. F______ v______ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Мен кітап аударамын. Kö--veket -or--to-. K________ f________ K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? E-yed-- va- it-? E______ v__ i___ E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. N-m- a -el--é-em-/ a-f-rjem i- -----a-. N___ a f________ / a f_____ i_ i__ v___ N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Ал анау - менің екі балам. É- ----van----é- -ye-m---m. É_ o__ v__ a k__ g_________ É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!