Тілашар

kk Қысқа әңгіме 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [жиырма бір]

Қысқа әңгіме 2

Қысқа әңгіме 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovenian Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? Od-o- prih---t-? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Базельден. Iz-----a. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Базель Швейцарияда. B--e---e ---vic-. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? A-i ----s-e- ------av--i-g---od- Mülle-ja? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Ол — шетелдік. O- j---uje-. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. On-g----- ve- -ezik-v. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? A-- -te -r-ič tu-a-? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. N-,-b-l-s-m---k-j ž--l-n-. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Бірақ бір апта ғана. V--dar -a-- -- te---. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? K-ko --m-----š---pri -a-? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Ze-o---judje -o p--j--ni. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
Ландшафт та ұнайды. I--p--r--in- m--je t--i vš--. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Мамандығыңыз не? K-- --- po pokl-cu? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Мен аудармашымын. S-- p---a-a--c. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Мен кітап аударамын. Pr-vaj-m knj-g-. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? S-e-sami-t---j? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Ne,-z-ma-o je -udi -e-- /-mož. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Ал анау - менің екі балам. In-tam-st---b- m--- ot-o-a. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!