Тілашар

kk Қысқа әңгіме 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [жиырма екі]

Қысқа әңгіме 3

Қысқа әңгіме 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
Темекі шегесіз бе? В-----и--? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K-rot-a-roz--v- 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Бұрын шеккенмін. Р--і-е----. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K--o-k- r-z-----3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Бірақ қазір шекпеймін. А-е-тепе- - бі---е -е -а--. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Vy --lyt-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Темекі шексем, қарсы емессіз бе? Ч- з-ва-а- Ва---к--- - п---? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy pa---e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Мүлде қарсы емеспін. Н-- --всім---. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy -alyt-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Маған ол кедергі емес. Це -ені -----в-жа-. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ranis---t-k. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Бірдеңе ішесіз бе? Ви --сь п--т-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
R-n-s-- -ak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Коньяк па? К-н--к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
R-ni-he--a-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Жоқ, сыра дұрысырақ. Н-, кра---п---. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Al--t--e- ya b-lʹ-h--n- -a-yu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Көп саяхаттайсыз ба? В-----ат---одоро---те? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
A-e--epe------il---e n- p----. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Ия, көбіне іскерлік сапармен. Так- -ере---но-це-д--о-і--оїз-ки. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Al- tepe---a---lʹsh- -e-p-ly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Бірақ біз қазір мұнда демалыстамыз. А-е ----р-м---у---------ст-і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C-- z-v--h-ye--a-,-k-ly -- -a-yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Күн қандай ыстық! Як- -----! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
C-y-----z-aye-Va-, ko-- ya-pal--? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Ия, бүгін шынында да ыстық. Т----с-ог-д---ді-с-- с-еко--о. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Ch- za--z-ay- --m- ko-y -- -----? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Балконға шығайық. Х-дім- н- б-лкон. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Ni- zo---m --. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Ертең осы жерде сауық кеші болады. Зав----ту- -у-- --ч---а. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N-- z--si--ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Сіз де келесіз бе? Ви -а-о--п------е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Ni, z----m-n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Ия, бізді де шақырды. Т--,--------- -ап-о-ен-. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Tse me-- ---z----hay-. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

Тіл және жазу

Әрбір тіл қарым-қатынас үшін қолданылады. Сөйлеген кезде, біз өз ойымыз бен сезімімізді білдіреміз. Алайда, біз өз тіліміздің ережелерін әрдайым сақтай бермейміз. Біз өз тілімізді, яғни,ауызекі тілімізді қолданамыз. Жазбаша тілде бәрі басқаша болады. Біздің тіліміздің барлық ережелері осында сақталған. Тек жазу ғана тілді – нағыз тіл ете алады. Ол тілді көрнекі етеді. Жазудың арқасында білім келесі ұрпақтарға беріле алады. Сондықтан жазу әр дамыған мәдениеттің негізі болып табылады. Ең алғаш жазу 5000 жылдан астам уақыт бұрын ойлап табылған. Бұл шумерлердің сына жазуы болатын. Ол сазды тақтайшаларға қашап жазылған. Бұл сына жазу үш мың жыл бойы қолданылып келген. Ежелгі мысырлықтардың иероглифтерінің жасы да сол жазулармен шамалас. Оларды сан мыңдаған ғалымдар пайдаланған. Иероглифтер күрделі жазу жүйесі болып табылады. Бірақ олардың пайда болу себебі әбден қарапайым болуы мүмкін. Ол кездері Мысыр – тұрғыны көп үлкен империя болатын. Күнделікті тұрмысты және ең алдымен, экономиканы жақсы ұйымдастыру тиіс еді. Салықтар мен есептеулерді тиімді басқару керек еді. Бұл үшін ежелгі мысырлықтар өз жазба таңбаларын ойлап тапты. Әліпбиге негізделген жазу жүйелері, керісінше, шумерлерден бастау алады. Әр жазу оны қолданатын адам туралы үлкен ақпарат береді. Сонымен қатар, әр халықтың жазуының өзіндік ерекшеліктері бар. Өкінішке орай, қолжазба өнері күннен күнге жоғалып баруда. Оны заманауи технологиялар ығыстыруда. Сонымен, сөйлеумен ғана шектелмей, анда-санда жазып тұрыңыз!