Зна--е--- исто-т-к--и-португал---?
З_____ л_ и___ т___ и п___________
З-а-т- л- и-т- т-к- и п-р-у-а-с-и-
----------------------------------
Знаете ли исто така и португалски? 0 Oochy-њ-e -a--t--n-k- -a--tziO________ n_ s_______ ј______O-c-y-њ-e n- s-r-n-k- ј-z-t-i-----------------------------Oochyeњye na stranski јazitzi
Да- - ис-о-та----нам-и н---о--т--и-а--к-.
Д__ а и___ т___ з___ и н____ и___________
Д-, а и-т- т-к- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
-----------------------------------------
Да, а исто така знам и нешто италијански. 0 Ka------chyevtye--h------?K____ o_________ s________K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-?--------------------------Kadye oochyevtye shpanski?
Јас -о-а--до-ро -а г- разбера-.
Ј__ м____ д____ д_ г_ р________
Ј-с м-ж-м д-б-о д- г- р-з-е-а-.
-------------------------------
Јас можам добро да ги разберам. 0 Znay---- l----------- i po-to-gualski?Z_______ l_ i___ t___ i p_____________Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
Н- г--о-е--то-и -ишу-а--то-е-те-к-.
Н_ г_________ и п_________ е т_____
Н- г-в-р-њ-т- и п-ш-в-њ-т- е т-ш-о-
-----------------------------------
Но говорењето и пишувањето е тешко. 0 Z-a-et-e-li ---o --k- i-porto--u--s-i?Z_______ l_ i___ t___ i p_____________Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
Јас у-----р-вам-------гр-ш-и.
Ј__ у___ п_____ м____ г______
Ј-с у-т- п-а-а- м-о-у г-е-к-.
-----------------------------
Јас уште правам многу грешки. 0 Zna--ty- li-i-t- --ka-i-p----o----ski?Z_______ l_ i___ t___ i p_____________Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
В-ши-т-из---ор е-со-е-а -об-р.
В_____ и______ е с_____ д_____
В-ш-о- и-г-в-р е с-с-м- д-б-р-
------------------------------
Вашиот изговор е сосема добар. 0 Da- a-i--o-ta-a----m-i ----h-o i-a----nski.D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i--------------------------------------------Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
И--те-е--н -а- акц-н-.
И____ е___ м__ а______
И-а-е е-е- м-л а-ц-н-.
----------------------
Имате еден мал акцент. 0 D-, ---s-o --k----am-- --es--o ----iј-n-ki.D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i--------------------------------------------Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
Герман тілдері үндіеуропалық тілдік семьяға жатады.
Бұл тілдік топқа фонологиялық белгілер тән.
Дыбыс жүйесіндегі айырмашылықтар бұл тілдерді басқалардан ерекше етеді.
15 жуық герман тілі бар.
Бұл әлемдегі 500 миллион адамның – ана тілі.
Жеке тілдердің нақты санын анықтау қиын.
Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау жиі қиындық туғызады.
Ең үлкен герман тілі ағылшын тілі болып табылады.
Ол әлемнің 350 миллионға жуық адамына ана тілі болып табылады.
Одан кейінгі орынды неміс және нидерланд тілдері алады.
Герман тілдері әр түрлі топтарға бөлінеді.
Солтүстік герман, батыс герман және шығыс герман тілдері бар.
Солтүстік герман тілдеріне скандинав тілдері жатады.
Ағылшын, неміс және нидерланд тілдері батыс герман тілдері болып табылады.
Шығыс герман тілдерінің бәрі жойылған.
Оған, мысалы, гот тілі жатқан.
Герман тілі отарлау саясаты арқылы бүкіл әлемге таралған.
Осылайша, нидерланд тілін Кариб аралдарында да, Оңтүстік Африкада да түсінеді.
Сонымен, герман тілдерінің шыққан тегі бір.
Алайда, бірыңғай ататілдің болған-болмағаны белгісіз.
Сонымен қатар, ежелгі герман жазулары да өте аз.
Роман тілдерімен салыстырғанда, дереккөздер мүлдем жоқ десе де болады.
Сол себептен, герман тілдерін зерттеу әлдеқайда күрделі.
Сонымен қатар, германдықтардың мәдениеті жөніндегі мәлімет те өте аз.
Герман халықтары біртұтас ел болмаған.
Осыған байланысты жалпы ұқсастық та болмаған.
Сондықтан ғылымның басқа дереккөздерге жүгінуіне тура келеді.
Гректер мен римдіктер болмаса, германдықтар туралы деректер тіпті аз болар еді!