Тілашар

kk Вокзалда   »   no På togstasjonen

33 [отыз үш]

Вокзалда

Вокзалда

33 [trettitre]

På togstasjonen

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Norwegian Ойнау Көбірек
Берлинге келесі пойыз қашан жүреді? Når-g----est- -og-ti- -----n? N__ g__ n____ t__ t__ B______ N-r g-r n-s-e t-g t-l B-r-i-? ----------------------------- Når går neste tog til Berlin? 0
Парижге келесі пойыз қашан жүреді? Når--å--neste t-g-til -ar--? N__ g__ n____ t__ t__ P_____ N-r g-r n-s-e t-g t-l P-r-s- ---------------------------- Når går neste tog til Paris? 0
Лондонға келесі пойыз қашан жүреді? N-r -år -e--- --g t-- Lon-o-? N__ g__ n____ t__ t__ L______ N-r g-r n-s-e t-g t-l L-n-o-? ----------------------------- Når går neste tog til London? 0
Варшаваға пойыз нешеде жүреді? Når-kj--er --g-- -i- W-r--a-a? N__ k_____ t____ t__ W________ N-r k-ø-e- t-g-t t-l W-r-z-w-? ------------------------------ Når kjører toget til Warszawa? 0
Стокгольмге пойыз нешеде жүреді? Når--jø--- --g-t---- S--ckho-m? N__ k_____ t____ t__ S_________ N-r k-ø-e- t-g-t t-l S-o-k-o-m- ------------------------------- Når kjører toget til Stockholm? 0
Будапештке пойыз нешеде жүреді? Nå- kj---- t-ge--ti- B--a--st? N__ k_____ t____ t__ B________ N-r k-ø-e- t-g-t t-l B-d-p-s-? ------------------------------ Når kjører toget til Budapest? 0
Маған Мадридке бір билет керек. En--illett--il -a-rid. E_ b______ t__ M______ E- b-l-e-t t-l M-d-i-. ---------------------- En billett til Madrid. 0
Маған Прагаға бір билет керек. E- ---l------l Prah-. E_ b______ t__ P_____ E- b-l-e-t t-l P-a-a- --------------------- En billett til Praha. 0
Маған Бернге бір билет керек. En bi-let- til-B--n. E_ b______ t__ B____ E- b-l-e-t t-l B-r-. -------------------- En billett til Bern. 0
Пойыз Венаға қашан жетеді? Når anko-m-r-t--e- i --e-? N__ a_______ t____ i W____ N-r a-k-m-e- t-g-t i W-e-? -------------------------- Når ankommer toget i Wien? 0
Пойыз Мәскеуге қашан жетеді? Når-ankom--- --get --M-s-va? N__ a_______ t____ i M______ N-r a-k-m-e- t-g-t i M-s-v-? ---------------------------- Når ankommer toget i Moskva? 0
Пойыз Амстердамға қашан жетеді? Nå--an----e- toget-- Amste----? N__ a_______ t____ i A_________ N-r a-k-m-e- t-g-t i A-s-e-d-m- ------------------------------- Når ankommer toget i Amsterdam? 0
Маған ауысып отыру керек бола ма? M- j-g -ytte-t-g? M_ j__ b____ t___ M- j-g b-t-e t-g- ----------------- Må jeg bytte tog? 0
Пойыз қай жолдан жүреді? Hv---e---p---går tog-t---a? H______ s___ g__ t____ f___ H-i-k-t s-o- g-r t-g-t f-a- --------------------------- Hvilket spor går toget fra? 0
Пойызда ұйықтайтын вагон бар ма? Fin-es det-sov--u-é -å t-get? F_____ d__ s_______ p_ t_____ F-n-e- d-t s-v-k-p- p- t-g-t- ----------------------------- Finnes det sovekupé på toget? 0
Маған Брюссельге баратын ғана билет керек еді. Je--vi--k-øpe--u- -----rüs-e-. J__ v__ k____ t__ t__ B_______ J-g v-l k-ø-e t-r t-l B-ü-s-l- ------------------------------ Jeg vil kjøpe tur til Brüssel. 0
Маған Копенгагеннен қайтатын билет керек еді. J-- --l --øp- --t-- t-- -øbe-ha-n. J__ v__ k____ r____ t__ K_________ J-g v-l k-ø-e r-t-r t-l K-b-n-a-n- ---------------------------------- Jeg vil kjøpe retur til København. 0
Ұйықтайтын вагондағы бір орын қанша тұрады? Hv- ko-t-r ----la-s-- -ov-ku----? H__ k_____ e_ p____ i s__________ H-a k-s-e- e- p-a-s i s-v-k-p-e-? --------------------------------- Hva koster en plass i sovekupéen? 0

Тілдің өзгеруі

Біз күн сайын өзгеріп жатқан әлемде өмір сүреміз. Біздің тіліміз де бұл өзгерістерден қалыс қала алмайды. Ол бізбен бірге дамып отырады. Бұл өзгеріс тілдің кез келген саласында орын алуы мүмкін. Яғни, ол оның әртүрлі аспектілеріне қатысты бола алады. Фонологиялық өзгеріс тілдің фонетикалық жүйесіне қатысты. Семантикалық өзгеріс кезінде сөздердің мағынасы өзгереді. Лексикалық өзгеріс cөздік қордың өзгерістерін қамтиды. Грамматикалық өзгеріс грамматикалық құрылымдарға өзгеріс әкеледі. Тілдің өзгеру себептері алуан түрлі болуы мүмкін. Көбінесе бұл себептер үнемдеу мақсатымен байланысты болады. Сөйлеушілер немесе жазушылар уақыт пен күштерін үнемдеп қалғысы келеді. Сол себептен олар қарапайым тілді қолданады. Инновациялар тілдің дамуына оң әсерін тигізуі мүмкін. Бұл, мысалы, жаңа заттар ойлап табылған кезде орын алады. Бұл заттарды атау керек, осылайша, жаңа сөздер пайда болады. Көбінесе, тіл дамыту - жоспарлы үдеріс емес. Бұл – табиғи үдеріс және ол көбінесе өздігінен жүреді. Дегенмен, сөйлеушілер тілдерін саналы түрде өзгерте алады. Олар мұны белгілі бір әсер тудыру мақсатында жасайды. Шет тілдерінің әсері де тілдің дамуына ықпал етеді. Бұл, әсіресе, жаһандану заманында ерекше анық байқалады. Бәрінен бұрын, ағылшын тілі басқа тілдерге әсер етеді. Бүгінгі таңда, барлық дерлік тілдерде ағылшын сөздері бар. Оларды англицизмдер деп атайды. Тілдің өзгеруін ежелгі замандардан бері сынға алып келеді және мұндай үдерістен қауіптенеді. Әйтсе де, тілдің өзгеруі – бұл жақсы белгі. Себебі, ол біздің тіліміздің тірі екендігін көрсетеді!