Тілашар

kk Таксиде   »   ad Таксиим

38 [отыз сегіз]

Таксиде

Таксиде

38 [щэкIырэ ирэ]

38 [shhjekIyrje irje]

Таксиим

Taksiim

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
Такси шақырыңызшы. Т-кс--м к--сф---- --ущ-мэ. Т______ к________ х_______ Т-к-и-м к-ы-ф-д-, х-у-т-э- -------------------------- Таксиим къысфедж, хъущтмэ. 0
T-ksi-m T______ T-k-i-m ------- Taksiim
Вокзалға дейін ақысы қанша? В--за-ым-нэс--хь-п-----эщтыр? В_______ н__ т_____ т________ В-к-а-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-? ----------------------------- Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? 0
T--siim T______ T-k-i-m ------- Taksiim
Әуежайға дейін қанша? А-р-портым н-с -х-апш те-э--ыр? А_________ н__ т_____ т________ А-р-п-р-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-? ------------------------------- Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? 0
T-k-ii- k-s-edz-- h-shhtm-e. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Тіке жүре беріңіз. З--кI--- -ъ--тмэ. З_______ х_______ З-н-I-у- х-у-т-э- ----------------- ЗанкIэу, хъущтмэ. 0
T-ks--- -ys--d-h,---shh----. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Осы жерден оңға бұрылыңызшы. Мы---э-ь-- джа-г--м-Iэ- х-у--мэ. М__ д_____ д___________ х_______ М-щ д-ж-ы- д-а-г-у-к-э- х-у-т-э- -------------------------------- Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. 0
Ta-s-i-----f-d-h- h-sh--m--. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Анау бұрыштан солға бұрылыңыз. М-д--мо к--апэ--дэж-- х----мэ, сэ--гумк-э. М___ м_ к______ д____ х_______ с__________ М-д- м- к-у-п-м д-ж-, х-у-т-э- с-м-г-м-I-. ------------------------------------------ Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. 0
Vokza--- --e--t--aps----f--s-----? V_______ n___ t______ t___________ V-k-a-y- n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r- ---------------------------------- Vokzalym njes th'apsh tefjeshhtyr?
Мен асығыспын. С--сэ-у-а-ъо. С_ с_________ С- с-г-з-ж-о- ------------- Сэ сэгузажъо. 0
A-e--p-rty--n-e- th'-p-h-t-----hhtyr? A__________ n___ t______ t___________ A-e-o-o-t-m n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r- ------------------------------------- Ajeroportym njes th'apsh tefjeshhtyr?
Менің уақытым бар. Сэ -ахът--с--. С_ у_____ с___ С- у-х-т- с-I- -------------- Сэ уахътэ сиI. 0
Z--k-je-,-hush---j-. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Өтінемін, ақырын жүріңізші. Хъ-щ-м-,----ь --аж--у--Iо. Х_______ н___ ж______ к___ Х-у-т-э- н-х- ж-а-ъ-у к-о- -------------------------- Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. 0
Z-n--j-u- -u--h-mj-. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Осы жерге тоқтаңызшы. М-щ--эжь-м к-ыщ--цу- -ъущт-э. М__ д_____ к________ х_______ М-щ д-ж-ы- к-ы-ы-ц-, х-у-т-э- ----------------------------- Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. 0
Z-n-I-eu, -ushh-m-e. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Сәл күте тұрыңызшы. ТI-кIур----ыса-, --у-т--. Т_______ к______ х_______ Т-э-I-р- к-ы-а-, х-у-т-э- ------------------------- ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. 0
My-h----e-h--- dzhabgu-k-je,---s-htm--. M____ d_______ d____________ h_________ M-s-h d-e-h-y- d-h-b-u-k-j-, h-s-h-m-e- --------------------------------------- Myshh djezh'ym dzhabgumkIje, hushhtmje.
Мен тез келемін. Псы-к-э- ----г-эз--ь--т. П_______ к______________ П-ы-к-э- к-э-г-э-э-ь-щ-. ------------------------ ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. 0
Mo--e--o--uapj-m--je-h-- hu----m-e---jem--gumk-je. M____ m_ k______ d______ h_________ s_____________ M-d-e m- k-a-j-m d-e-h-, h-s-h-m-e- s-e-j-g-m-I-e- -------------------------------------------------- Modje mo kuapjem djezh', hushhtmje, sjemjegumkIje.
Маған чек беріңізші. С-ёт-р--ъ-с--т-ы----хъ--тм-. С_____ к___________ х_______ С-ё-ы- к-ы-ф-т-ы-I- х-у-т-э- ---------------------------- Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. 0
S---sjegu-----. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Менде ұсақ ақша жоқ. Жъг--- --I-п. Ж_____ с_____ Ж-г-э- с-I-п- ------------- Жъгъэй сиIэп. 0
S-e-sjegu-----. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Дұрыс, қалғанын өзіңізге алыңыз. Тэ--з,--ъелы-ь-э--о-къ------ъэнэж-. Т_____ к_________ о к______________ Т-р-з- к-е-ы-ь-э- о к-ы-ы-э-ъ-н-ж-. ----------------------------------- Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. 0
S------g-za---. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Мені осы мекенжайға апарыңыз. М- -д--сым--ы-. М_ а______ с___ М- а-р-с-м с-щ- --------------- Мы адресым сыщ. 0
S-- -ah-j- -iI. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.
Мені қонақ үйіме апарыңыз. Си---кI-щ -ынэгъэ-ы--. С________ с___________ С-х-а-I-щ с-н-г-э-ы-ь- ---------------------- СихьакIэщ сынэгъэсыжь. 0
S-----htj--si-. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.
Мені жағажайға апарыңыз. Т---эзег-эу--эм -ы-. Т______________ с___ Т-г-э-е-ъ-у-I-м с-щ- -------------------- ТыгъэзегъэупIэм сыщ. 0
S----ah-je si-. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.

Тіл данышпаны

Көптеген адамдар бір шет тілін білгенді қанағат тұтады. Бірақ, 70 астам тілде сөйлейтін адамдар бар. Олар бұл тілдің барлығында еркін сөйлесіп, сауатты жаза алады. Оларды гиперполиглот деп те айтуға болады. Көптеген тілдерді білу феномені бірнеше ғасырдан бері белгілі. Мұндай дарыны бар адамдар туралы көптеген мәліметтер сақталған. Алайда, бұл дарынның қайдан пайда болғандығы әлі де толықтай зерттелген жоқ. Ғылымда бұл жөнінде түрлі теориялар бар. Кейбіреулері полиглоттардың миының құрылымы басқаша болады деп санайды. Бұл айырмашылық әсіресе Брок орталығында айқын байқалады. Ми қыртысының бұл аймағында сөз құрастырылады. Полиглоттардың бұл бөлімдегі жасушалары басқаша құрылымдалған. Олар ақпаратты жақсы өңдейтіндігі – осыған байланысты болуы мүмкін. Алайда, бұл теорияны растайтын зерттеулер болмай тұр. Мүмкін, негізгі фактор ерекше ынта шығар. Балалар шет тілін басқа балалардан тезірек үйренеді. Себебі, олар ойын барысында басқаларға қосылғылары келеді. Олар топқа қосылып, басқалармен сөйлескілері келеді. Осылайша, олардың оқудағы жетістігі олардың топқа қосылуға деген ықыласына байланысты болады. Кейбір теория мидың массасы оқу арқылы ұлғаяды деп пайымдайды. Осының арқасында, біз оқыған сайын, әрі қарай оқу жеңілдей түседі. Сондай-ақ, бір-біріне ұқсас тілдерді жеңіл үйренуге болады. Дат тілінде сөйлейтін адамдар, осылайша, швед немесе норвег тілдерін тез үйренеді. Көптеген сұрақтардың жауабы әлі табылған жоқ. Бір нәрсе анық – ақыл ешқандай рөл атқармайды. Кейбір адамдар ақылының аздығына қарамастан, көп тіл біледі. Дегенмен, тіпті ең мықты тіл данышпандары үшін де көп дәріс алу керек. Бұл - аз болса да, бізді жұбатады емес пе?