Тілашар

kk Кинода   »   pt No cinema

45 [қырық бес]

Кинода

Кинода

45 [quarenta e cinco]

No cinema

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (PT) Ойнау Көбірек
Біздің киноға барғымыз келеді. Nó- ---r-mo--ir a---i--m-. N__ q_______ i_ a_ c______ N-s q-e-e-o- i- a- c-n-m-. -------------------------- Nós queremos ir ao cinema. 0
Бүгін жақсы фильм болады. Ho---vai ------ bom-f--me. H___ v__ d__ u_ b__ f_____ H-j- v-i d-r u- b-m f-l-e- -------------------------- Hoje vai dar um bom filme. 0
Бұл жаңа фильм. O-f---e-é----p--t--en----o--. O f____ é c____________ n____ O f-l-e é c-m-l-t-m-n-e n-v-. ----------------------------- O filme é completamente novo. 0
Касса қай жерде? O-de---que -s-á-a--i--e-e-r-? O___ é q__ e___ a b__________ O-d- é q-e e-t- a b-l-e-e-r-? ----------------------------- Onde é que está a bilheteira? 0
Бос орындар бар ма? Ai-d- ---l-ga--s -iv---? A____ h_ l______ l______ A-n-a h- l-g-r-s l-v-e-? ------------------------ Ainda há lugares livres? 0
Билет қанша тұрады? Quan-- - qu- cu-t-m o- b-lh-t-s-? Q_____ é q__ c_____ o_ b_______ ? Q-a-t- é q-e c-s-a- o- b-l-e-e- ? --------------------------------- Quanto é que custam os bilhetes ? 0
Сеанс қашан басталады? Qu--d- é ------meça --s-s--o? Q_____ é q__ c_____ a s______ Q-a-d- é q-e c-m-ç- a s-s-ã-? ----------------------------- Quando é que começa a sessão? 0
Фильм қанша уақытқа созылады? Q-a-to-t--p--é---- ----ra o -il--? Q_____ t____ é q__ d_____ o f_____ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- o f-l-e- ---------------------------------- Quanto tempo é que demora o filme? 0
Билеттерді броньдап қойса бола ма? Po-e-s--r-s--var-bil--t-s? P______ r_______ b________ P-d---e r-s-r-a- b-l-e-e-? -------------------------- Pode-se reservar bilhetes? 0
Мен артқа отырсам деп едім. E- -u--- --n--r-m- -t-á-. E_ q____ s________ a_____ E- q-e-o s-n-a---e a-r-s- ------------------------- Eu quero sentar-me atrás. 0
Мен алдыға отырсам деп едім. Eu-quero---ntar--e-à----n--. E_ q____ s________ à f______ E- q-e-o s-n-a---e à f-e-t-. ---------------------------- Eu quero sentar-me à frente. 0
Мен ортасына отырсам деп едім. Eu----ro--e--a--m--no --io. E_ q____ s________ n_ m____ E- q-e-o s-n-a---e n- m-i-. --------------------------- Eu quero sentar-me no meio. 0
Фильм өте әсерлі болды. O ----- fo--em--io--n--. O f____ f__ e___________ O f-l-e f-i e-o-i-n-n-e- ------------------------ O filme foi emocionante. 0
Фильм жалықтырған жоқ. O filme n----o- --o--e-i-o. O f____ n__ f__ a__________ O f-l-e n-o f-i a-o-r-c-d-. --------------------------- O filme não foi aborrecido. 0
Бірақ кітабы фильмге қарағанда жақсы еді. M---o l--r- do-f--me-foi me--or. M__ o l____ d_ f____ f__ m______ M-s o l-v-o d- f-l-e f-i m-l-o-. -------------------------------- Mas o livro do filme foi melhor. 0
Музыкасы қалай болды? C----é-que--s---e-a--ú----? C___ é q__ e_____ a m______ C-m- é q-e e-t-v- a m-s-c-? --------------------------- Como é que esteve a música? 0
Актерлер ше? Co---- q-- -s--v-ram-o--a-o---? C___ é q__ e________ o_ a______ C-m- é q-e e-t-v-r-m o- a-o-e-? ------------------------------- Como é que estiveram os atores? 0
Ағылшынша субтитрі болды ма? H-v-a----en-as-e- i---ê-? H____ l_______ e_ i______ H-v-a l-g-n-a- e- i-g-ê-? ------------------------- Havia legendas em inglês? 0

Тіл және музыка

Музыка - әлемдік феномен. Жер бетіндегі барлық халықтар музыка шығарады. Музыка барлық мәдениетте бірдей түсінікті. Бұған ғылыми зерттеулер дәлел. Ол үшін оқшау өмір сүретін бір халыққа, батыс музыкасын тыңдатқан. Бұл – африкалық халықтың жаңа заманнан артта қалғандығы еді. Әйтсе де, олар қуанышты және қайғылы әндерді ажырата білген. Бұл қалай екендігі - әлі күнге дейін зерттелмеген. Музыка – шекарасы жоқ тіл. Біз барлығымыз оны дұрыс ажыратуды үйреніп алғанбыз. Бірақ музыканың эволюция үшін ешқандай пайдасы жоқ. Бірақ оны түсінетіндігіміз, біздің тілімізге байланысты. Себебі, музыка мен тіл бір-бірімен байланысты. Ми қыртысында олар бірдей өңделеді. Сондай-ақ, олар бірдей жұмыс істейді. Музыка тілі – үн мен дыбыстарды белгілі бір ережелерге сәйкес біріктіреді. Тіпті, нәрестелердің өзі музыканы түсіне алады, олар оны құрсақта жатқан кезде үйренеді. Онда олар ана тілінің әуенін тыңдайды. Дүниеге келген кезде, олар музыканы түсіне алады. Музыка тіл әуендеріне еліктейді деп айтса да болады. Сондай-ақ, сезімді тілде де, музыкада да жылдамдық арқылы білдіреді. Осылай, біз тіл білудің арқасында музыкадағы эмоцияларды да түсіне аламыз. Музыкаға қабілеті бар адамдар, керісінше, тілдерді жеңіл үйренеді. Көптеген музыканттар тілді әуен ретінде естерінде сақтайды. Осының арқасында олар тілді естеріне жақсырақ түсіре алады. Бір қызығы, бесік жыры бүкіл әлемде бірдей естіледі. Бұл музыканың қаншалықты халықаралық тіл екенін көрсетеді. Мүмкін ол, әлемдегі тілдердің ішіндегі ең әдемісі шығар...