Тілашар

kk Спорт   »   ko 스포츠

49 [қырық тоғыз]

Спорт

Спорт

49 [마흔아홉]

49 [maheun-ahob]

스포츠

seupocheu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
Спортпен шұғылданасың ба? 운동을-하-요? 운__ 하___ 운-을 하-요- -------- 운동을 하세요? 0
s-up-cheu s________ s-u-o-h-u --------- seupocheu
Ия, маған қозғалу керек. 네---는---이-필--요. 네_ 저_ 운__ 필____ 네- 저- 운-이 필-해-. --------------- 네, 저는 운동이 필요해요. 0
s--p--h-u s________ s-u-o-h-u --------- seupocheu
Мен спорт секциясына барып жүрмін. 저--스포- 클럽--원이에-. 저_ 스__ 클_ 회_____ 저- 스-츠 클- 회-이-요- ---------------- 저는 스포츠 클럽 회원이에요. 0
u-d-n--eu- hase--? u_________ h______ u-d-n---u- h-s-y-? ------------------ undong-eul haseyo?
Біз футбол ойнаймыз. 우리- 축-를 -요. 우__ 축__ 해__ 우-는 축-를 해-. ----------- 우리는 축구를 해요. 0
undo----u- -a-eyo? u_________ h______ u-d-n---u- h-s-y-? ------------------ undong-eul haseyo?
Кейде суда жүземіз. 우-- -끔-수영- 해요. 우__ 가_ 수__ 해__ 우-는 가- 수-을 해-. -------------- 우리는 가끔 수영을 해요. 0
u--ong--ul-h--ey-? u_________ h______ u-d-n---u- h-s-y-? ------------------ undong-eul haseyo?
Не велосипед тебеміз. 아니- 자-거를-타요. 아__ 자___ 타__ 아-면 자-거- 타-. ------------ 아니면 자전거를 타요. 0
ne, -eo--u-------g-i pil--oha-yo. n__ j______ u_______ p___________ n-, j-o-e-n u-d-n--- p-l-y-h-e-o- --------------------------------- ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
Біздің қалада футбол стадионы бар. 우리-도시------경기-이 있어요. 우_ 도___ 축_ 경___ 있___ 우- 도-에- 축- 경-장- 있-요- -------------------- 우리 도시에는 축구 경기장이 있어요. 0
ne,---on-un ---on--- -il--oh--yo. n__ j______ u_______ p___________ n-, j-o-e-n u-d-n--- p-l-y-h-e-o- --------------------------------- ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
Саунасы бар бассейн де бар. 사우---있는 ---- ---. 사___ 있_ 수___ 있___ 사-나- 있- 수-장- 있-요- ----------------- 사우나가 있는 수영장도 있어요. 0
n-, je--e-n --d--g-- pi--yoha--o. n__ j______ u_______ p___________ n-, j-o-e-n u-d-n--- p-l-y-h-e-o- --------------------------------- ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
Және гольф алаңы бар. 그리고 -프장- 있--. 그__ 골___ 있___ 그-고 골-장- 있-요- ------------- 그리고 골프장이 있어요. 0
j-o-------u-o-h-u-keu-leob-h---on--eyo. j______ s________ k_______ h___________ j-o-e-n s-u-o-h-u k-u-l-o- h-e-o---e-o- --------------------------------------- jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
Теледидарда не көрсетіп жатыр? T-에--뭐 해-? T___ 뭐 해__ T-에- 뭐 해-? ---------- TV에서 뭐 해요? 0
j-o--un --upoc-e- --ul-e---h-e-on--eyo. j______ s________ k_______ h___________ j-o-e-n s-u-o-h-u k-u-l-o- h-e-o---e-o- --------------------------------------- jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
Қазір футбол матчы болып жатыр. 지금 축구---를 하---어요. 지_ 축_ 경__ 하_ 있___ 지- 축- 경-를 하- 있-요- ----------------- 지금 축구 경기를 하고 있어요. 0
j----u----u--ch-u ---l--ob h----n-----. j______ s________ k_______ h___________ j-o-e-n s-u-o-h-u k-u-l-o- h-e-o---e-o- --------------------------------------- jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. 독---이--국 팀- 경기-고--어요. 독_ 팀_ 영_ 팀_ 경___ 있___ 독- 팀- 영- 팀- 경-하- 있-요- --------------------- 독일 팀이 영국 팀과 경기하고 있어요. 0
uli-e-- chuggul-u- haeyo. u______ c_________ h_____ u-i-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- ulineun chugguleul haeyo.
Кім жеңіп жатыр? 누- 이기고----? 누_ 이__ 있___ 누- 이-고 있-요- ----------- 누가 이기고 있어요? 0
u--neun--hu-g-leul---ey-. u______ c_________ h_____ u-i-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- ulineun chugguleul haeyo.
Түсінсем бұйырмасын. 잘-모-겠-요. 잘 모_____ 잘 모-겠-요- -------- 잘 모르겠어요. 0
u-i--u--chu-g-leul-ha-yo. u______ c_________ h_____ u-i-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- ulineun chugguleul haeyo.
Әзірше тең түсіп жатыр. 현재는 무승-예-. 현__ 무_____ 현-는 무-부-요- ---------- 현재는 무승부예요. 0
u-in--n gak-eum su-eo---eu- h-ey-. u______ g______ s__________ h_____ u-i-e-n g-k-e-m s-y-o-g-e-l h-e-o- ---------------------------------- ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
Төреші Бельгиядан келген. 심-----에---이-요. 심__ 벨__ 사_____ 심-이 벨-에 사-이-요- -------------- 심판이 벨기에 사람이에요. 0
ulin-un --kk-um--uyeong-eul h-ey-. u______ g______ s__________ h_____ u-i-e-n g-k-e-m s-y-o-g-e-l h-e-o- ---------------------------------- ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. 이제 -널- 킥-에요. 이_ 패__ 킥____ 이- 패-티 킥-에-. ------------ 이제 패널티 킥이에요. 0
uline-- g---e-m s-yeo-g--ul -aey-. u______ g______ s__________ h_____ u-i-e-n g-k-e-m s-y-o-g-e-l h-e-o- ---------------------------------- ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
Гол! Бір де нөл! 골-! --대--! 골__ 일 대 영_ 골-! 일 대 영- ---------- 골인! 일 대 영! 0
a-imyeon ---e-ngeo---l-tay-. a_______ j____________ t____ a-i-y-o- j-j-o-g-o-e-l t-y-. ---------------------------- animyeon jajeongeoleul tayo.

Күшті сөздер ғана тірі қалады!

Сирек кездесетін сөздер жиі қолданылатын сөздерге қарағанда өзгеріске көп ұшырайды. Бұл эволюция заңдарына байланысты десек те болады. Жиі кездесетін ген уақыт өте келе аз өзгереді. Олар әлдеқайда тұрақты келеді. Бұл сөздерге де қатысты болуы мүмкін! Бұл үшін ағылшын тіліндегі етістіктер зерттелген. Ол үшін етістіктердің қазіргі формасын ескі формаларымен салыстырған. Ағылшын тілінде ең жиі кездесетін он етістік бұрыс етістік болып табылады. Басқа етістіктердің көпшілігі - дұрыс. Алайда, орта ғасырларда етістіктердің көпшілігі бұрыс болған. Сирек кездесетін бұрыс етістіктер, осылайша, дұрыс етістіктерге айналған. 300 жылдан кейін ағылшын тілінде бұрыс етістіктер мүлдем қалмауы мүмкін. Өзге де зерттеулер көрсеткендей, тіл – ген сияқты саралаудан өтеді. Зерттеушілер әртүрлі тілдердің жиі кездесетін сөздерін салыстырған. Оған қоса, олар бір-біріне ұқсас және мағынасы бір сөздерді таңдаған. Бұған мысал ретінде water , Wasser , vatten сөздерін алсақ болады. Сөздердің мағынасы бірдей, сондықтан олар қайталанады. Олар маңызды сөздер болғандықтан, әрбір тілде жиі пайдаланылған. Осылайша, олар өздерінің формаларын сақтап қалып, бүгінде бір-біріне ұқсас болып отыр. Аса маңызды емес сөздер өзгеріске тезірек ұшырайды. Олардың басқа сөздермен алмастырылуы да, әбден мүмкін. Оған қоса, сирек кездесетін сөздер әр тілде әртүрлі болады. Сирек кездесетін сөздер неліктен бір-бірінен ерекшеленетіні әлі де белгісіз. Мүмкін, олар жиі дұрыс емес пайдаланылады немесе айтылады. Бұл сөйлеушілердің ол сөздерді жақсы білмейтіндігінен болады. Бірақ, мүмкін маңызды сөздер әрқашан бірдей болу керек те шығар. Өйткені, оларды осылайша ғана дұрыс түсінуге болады. Сөздердің басты мақсаты да сол - түсінікті болу...