Тілашар

kk Бассейнде   »   tr Yüzme havuzunda

50 [елу]

Бассейнде

Бассейнде

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Turkish Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. B-g-----a--- ---a-. B____ (_____ s_____ B-g-n (-a-a- s-c-k- ------------------- Bugün (hava) sıcak. 0
Бассейнге барамыз ба? Yü--e h--uz-na--ide-i- -i? Y____ h_______ g______ m__ Y-z-e h-v-z-n- g-d-l-m m-? -------------------------- Yüzme havuzuna gidelim mi? 0
Суда жүзуге қалай қарайсың? Yü----- -i--ek ist-- m-sin? Y______ g_____ i____ m_____ Y-z-e-e g-t-e- i-t-r m-s-n- --------------------------- Yüzmeye gitmek ister misin? 0
Сенде сүлгі бар ма? H---un--a- -ı? H_____ v__ m__ H-v-u- v-r m-? -------------- Havlun var mı? 0
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? M---- -----ı? (-rk-k--a-o-u) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-r-e- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (erkek mayosu) 0
Сенде шомылатын киім бар ма? Ma-o- v-r--ı- (-ad----ay--u) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-a-ı- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (kadın mayosu) 0
Жүзе аласың ба? Yüzm--bi----- -u--n? Y____ b______ m_____ Y-z-e b-l-y-r m-s-n- -------------------- Yüzme biliyor musun? 0
Сүңги аласың ба? D-la--liyor ----n? D__________ m_____ D-l-b-l-y-r m-s-n- ------------------ Dalabiliyor musun? 0
Суға секіре аласың ба? Su-a--tlay-bi-iyo- --sun? S___ a____________ m_____ S-y- a-l-y-b-l-y-r m-s-n- ------------------------- Suya atlayabiliyor musun? 0
Душ қай жерде? D-ş -e---e? D__ n______ D-ş n-r-d-? ----------- Duş nerede? 0
Киім ауыстыратын бөлме қайда? S----m- -a-in- ne-e-e? S______ k_____ n______ S-y-n-a k-b-n- n-r-d-? ---------------------- Soyunma kabini nerede? 0
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? De-i- g---üğü-ner--e? D____ g______ n______ D-n-z g-z-ü-ü n-r-d-? --------------------- Deniz gözlüğü nerede? 0
Су терең бе? Su -e-i- -i? S_ d____ m__ S- d-r-n m-? ------------ Su derin mi? 0
Су таза ма? Su-t-mi--mi? S_ t____ m__ S- t-m-z m-? ------------ Su temiz mi? 0
Су жылы ма? Su-sı-ak-m-? S_ s____ m__ S- s-c-k m-? ------------ Su sıcak mı? 0
Тоңып тұрмын. Üşü-o-um. Ü________ Ü-ü-o-u-. --------- Üşüyorum. 0
Су тым суық. Su-soğ-k. S_ s_____ S- s-ğ-k- --------- Su soğuk. 0
Мен енді судан шығамын. Ar--k -u-a- çı-ıyor-m. A____ s____ ç_________ A-t-k s-d-n ç-k-y-r-m- ---------------------- Artık sudan çıkıyorum. 0

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...