Тілашар

kk Бассейнде   »   uk В басейні

50 [елу]

Бассейнде

Бассейнде

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. Сь---д-і ---яче. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
V-b-s-y--i V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
Бассейнге барамыз ба? Йдемо-в -а-ей-? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
V --se--ni V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
Суда жүзуге қалай қарайсың? Ма-ш-б-жа--я йт---лават-? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
Sʹo-o-ni --rya-h-. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Сенде сүлгі бар ма? М-є---уш-ик? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
Sʹoho----h-r-a---. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? Має----авки? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
Sʹo----i-ha-y-c-e. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Сенде шомылатын киім бар ма? М-є----пал---к? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Y---mo-- --s-y̆n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Жүзе аласың ба? Чи--и---і-----а-а--? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Y---mo---b-sey̆-? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Сүңги аласың ба? Чи ти -мієш--і--а--? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Y̆demo-- -a--y̆-? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Суға секіре аласың ба? Ч- ------єш--т-и-ати у-в-ду? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Mayesh-b--h-n--- y̆-y--la-at-? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Душ қай жерде? Де є ду-? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
M---sh---zh--n-a -̆t- plavat-? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Киім ауыстыратын бөлме қайда? Де---ка--ни для----е----ан-я? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
M----h b-zh-n-y---̆ty--l-v-t-? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Д----оку---и-д----ла---ня? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
M-y-s------n-k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Су терең бе? Тут-г-и--к-? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
M-------ush---? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Су таза ма? Во-- чиста? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
M--esh -u-hny-? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Су жылы ма? В--а--е-ла? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
M------pl---y? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Тоңып тұрмын. Ме-і----од-о. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
Ma-esh-p--vk-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Су тым суық. В-д- на-т--холо--а. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
Ma-es--p--v-y? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Мен енді судан шығамын. Я --у-т---р-з--о-и. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
May-s---upa-ʹny-? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...