Тілашар

kk Дүкенде   »   fr Dans le grand magasin

52 [елу екі]

Дүкенде

Дүкенде

52 [cinquante-deux]

Dans le grand magasin

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh French Ойнау Көбірек
Біз дүкенге барамыз ба? S- nou--all-ons -ans--e -ra-d -a-a-i--? S_ n___ a______ d___ l_ g____ m______ ? S- n-u- a-l-o-s d-n- l- g-a-d m-g-s-n ? --------------------------------------- Si nous allions dans le grand magasin ? 0
Мен сауда-саттық жасауым керек. J- dois faire --- cour---. J_ d___ f____ d__ c_______ J- d-i- f-i-e d-s c-u-s-s- -------------------------- Je dois faire des courses. 0
Менің көп зат алғым келеді. Je--eu--ach-t-- -eauc----de--h-se. J_ v___ a______ b_______ d_ c_____ J- v-u- a-h-t-r b-a-c-u- d- c-o-e- ---------------------------------- Je veux acheter beaucoup de chose. 0
Кеңсе заттары қай жерде? Où so-t-l-s a--ic-e- -e-b--e---? O_ s___ l__ a_______ d_ b_____ ? O- s-n- l-s a-t-c-e- d- b-r-a- ? -------------------------------- Où sont les articles de bureau ? 0
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. J-ai---so-n d’e---l----s ------p---er-à l--t--. J___ b_____ d___________ e_ d_ p_____ à l______ J-a- b-s-i- d-e-v-l-p-e- e- d- p-p-e- à l-t-r-. ----------------------------------------------- J’ai besoin d’enveloppes et de papier à lettre. 0
Маған қалам пен фломастер керек. J’-i-be-o----- st-lo--e--de----tr-s. J___ b_____ d_ s_____ e_ d_ f_______ J-a- b-s-i- d- s-y-o- e- d- f-u-r-s- ------------------------------------ J’ai besoin de stylos et de feutres. 0
Жиһаздар қай жерде? Où --nt--es meu---s ? O_ s___ l__ m______ ? O- s-n- l-s m-u-l-s ? --------------------- Où sont les meubles ? 0
Маған шкаф пен комод керек. J’a- b-s-i- d--ne armo-r------’-ne----mo--. J___ b_____ d____ a______ e_ d____ c_______ J-a- b-s-i- d-u-e a-m-i-e e- d-u-e c-m-o-e- ------------------------------------------- J’ai besoin d’une armoire et d’une commode. 0
Маған жазу үстелі мен сөре керек. J-ai--es--- d-un -ureau-et--’-ne ---g--e. J___ b_____ d___ b_____ e_ d____ é_______ J-a- b-s-i- d-u- b-r-a- e- d-u-e é-a-è-e- ----------------------------------------- J’ai besoin d’un bureau et d’une étagère. 0
Ойыншықтар қай жерде? O--s-nt-l-s-j-ue-s-? O_ s___ l__ j_____ ? O- s-n- l-s j-u-t- ? -------------------- Où sont les jouets ? 0
Маған қуыршақ пен тедди аю керек. J-ai---so-n--’--e-p--p-e--t-d-u--our- en---lu-h-. J___ b_____ d____ p_____ e_ d___ o___ e_ p_______ J-a- b-s-i- d-u-e p-u-é- e- d-u- o-r- e- p-l-c-e- ------------------------------------------------- J’ai besoin d’une poupée et d’un ours en peluche. 0
Маған футбол добы мен шахмат керек. J-a- -----n-d--- ball----- fo-- -t d----jeu d’-----. J___ b_____ d___ b_____ d_ f___ e_ d___ j__ d_______ J-a- b-s-i- d-u- b-l-o- d- f-o- e- d-u- j-u d-é-h-c- ---------------------------------------------------- J’ai besoin d’un ballon de foot et d’un jeu d’échec. 0
Құрал-саймандар қай жерде? Où so-t l-------ls-? O_ s___ l__ o_____ ? O- s-n- l-s o-t-l- ? -------------------- Où sont les outils ? 0
Маған балға мен тістеуік керек. J’-- ---oin ---- ma--ea-----d’-n- -in--. J___ b_____ d___ m______ e_ d____ p_____ J-a- b-s-i- d-u- m-r-e-u e- d-u-e p-n-e- ---------------------------------------- J’ai besoin d’un marteau et d’une pince. 0
Маған бұрғы мен бұрауыш керек. J’a- -----n--’u-- --rc-us--et-d--n-t-u-ne---. J___ b_____ d____ p_______ e_ d___ t_________ J-a- b-s-i- d-u-e p-r-e-s- e- d-u- t-u-n-v-s- --------------------------------------------- J’ai besoin d’une perceuse et d’un tournevis. 0
Әшекейлер қай жерде? O- -o-t l-s bijou--? O_ s___ l__ b_____ ? O- s-n- l-s b-j-u- ? -------------------- Où sont les bijoux ? 0
Маған алқа мен білезік керек. J-a- --s-in-------ch-î----t d-----race-et. J___ b_____ d____ c_____ e_ d___ b________ J-a- b-s-i- d-u-e c-a-n- e- d-u- b-a-e-e-. ------------------------------------------ J’ai besoin d’une chaîne et d’un bracelet. 0
Маған сақина мен сырға керек. J’a---eso-- ----- ---u-----de---u-les d-ore-ll-s. J___ b_____ d____ b____ e_ d_ b______ d__________ J-a- b-s-i- d-u-e b-g-e e- d- b-u-l-s d-o-e-l-e-. ------------------------------------------------- J’ai besoin d’une bague et de boucles d’oreilles. 0

Әйелдер шет тілін ерлерге қарағанда жақсырақ үйренеді!

Әйелдер де ерлер секілді ақылды. Орташа алғанда, олардың ақыл даму деңгейі бірдей көрсеткіштерге ие. Алайда, жыныстардың біліктілігі әртүрлі. Мысалы, ер адамдар ауқымдырақ ойлай алады. Сонымен қатар, математикалық есептерді олар жақсырақ шешеді. Әйелдердің, керісінше, есте сақтау қабілеті жақсы. Олар тілдерді де жақсырақ меңгереді. Әйелдер орфография мен грамматикада қателіктер аз жібереді. Сондай-ақ, олардың сөздік қоры да үлкен және олар жылдам оқиды. Сондықтан да, тіл тестілерінде олардың көрсететін нәтижелері әлдеқайда жоғары. Әйелдердің тілдерді жақсы меңгеруінің себебі - ми қыртысында. Әйелдер мен ерлердің миы әртүрлі құрылымдалған. Тілдерге мидың сол жақ жарты шары жауап береді. Бұл бөлік тілдік үдерістерді басқарады. Дегенмен, тілдерді өңдеу үшін әйелдер екі жарты шарды да қолданады. Сондай-ақ, олардың екі жарты шарының арасындағы ақпарат алмасу да жақсырақ. Осылайша, әйел миы тілді өңдеген кезде әлдеқайда белсенді болады. Сонымен, әйелдер тілдерді тиімдірек өңдей алады. Екі мидың бір-бірінен қаншалықты ерекшеленетіні әзірге белгісіз. Кейбір ғалымдардың пікірінше, бұл биологияға байланысты. Әйелдер мен еркектердің гендері мидың дамуына әсер етеді. Сондай-ақ, гормондардың арқасында әйелдер - әйел, ерлер - ер болып қалады. Кейбіреулер біздің тәрбиеміз дамуымызға ықпал етеді дейді. Себебі, кішкентай қыздармен жиі сөйлесіп, оларды көп оқытады. Ұлдар, керісінше, көбінесе техникалық ойыншықтар ойнайды. Біздің миымызды қоршаған ортамыз қалыптастыратын шығар. Дегенмен, қандай да бір айырмашылықтар бүкіл әлемде бар. Әр мәдениетте балаларды әртүрлі тәрбиелейді...