Тілашар

kk Сезім   »   sr Осећаји

56 [елу алты]

Сезім

Сезім

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
қалау Би-и ---положе-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Os-c--ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Біз қалаймыз. Рас--л--е-и с--. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O-ec-a-i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Зауқымыз жоқ. Нисмо---с-ол--е-и. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Biti --s-olo---. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
қорқу Пл-ши-- се. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Bi-- -as-o--že-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Мен қорқамын. Ј- с- -л-ш-м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
B-t--ra----ože-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Мен қорықпаймын. Ја-се-н--пл----. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ra-p---ž-ni sm-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
уақыты болу И---и-в-е--на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ra-po----n- -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Оның уақыты бар. О- -м- ---ме-а. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
R----lož-n--s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Оның уақыты жоқ. Он нем--в-емена. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
N--mo ------ož---. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
іші пысу, зерігу До-а-ив-ти-се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N-smo r-spol-žen-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Ол зерігіп жүр. О-а се до-а--је. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
Ni--o ras-ol---ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Ол зерігіп жүрген жоқ. Он--се н--досађ---. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Plaši-i--e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
қарны ашу Бит- г-адан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P-a---- --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Қарындарың ашты ма? Јес----и-гла--и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-aši-- -e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Қарындарың ашқан жоқ па? Ви ни-----ладни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
J- -e-pla-i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
шөлдеу Бит- -едан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja se p-a---. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Олар шөлдеді. О-и-с-------. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
J---- pla-im. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Олар шөлдеген жоқ. О-и--и----е-ни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Ja--e--e ---š-m. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!