Тілашар

kk Сезім   »   zh 感受

56 [елу алты]

Сезім

Сезім

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

gǎnshòu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Chinese (Simplified) Ойнау Көбірек
қалау 有 -趣 有 兴_ 有 兴- ---- 有 兴趣 0
g-nsh-u g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Біз қалаймыз. 我-----趣 。 我_ 有 兴_ 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
gǎnshòu g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Зауқымыз жоқ. 我们-没有 兴趣 。 我_ 没_ 兴_ 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
y---x----ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
қорқу 害- 害_ 害- -- 害怕 0
y-- -ì-g-ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Мен қорқамын. 我 ---。 我 害_ 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
yǒu-x-ng-ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Мен қорықпаймын. 我 不 害怕 。 我 不 害_ 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
wǒmen --u-xì-g--. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
уақыты болу 有--间 有 时_ 有 时- ---- 有 时间 0
wǒ-en-yǒu xìn-qù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Оның уақыты бар. 他 有-时--。 他 有 时_ 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
w--en-y-u-xìn-qù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Оның уақыты жоқ. 他 -- 时--。 他 没_ 时_ 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
Wǒ-e--m-iyǒu -ìng--. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
іші пысу, зерігу 觉得--聊 觉_ 无_ 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
W-men méiyǒ- x--gqù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Ол зерігіп жүр. 她-觉得---无--。 她 觉_ 很 无_ 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
W-m---méiy-u -ìn-q-. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Ол зерігіп жүрген жоқ. 她---觉得 -- 。 她 不 觉_ 无_ 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
H-ipà H____ H-i-à ----- Hàipà
қарны ашу 饿饿 饿 饿 - 饿 0
H-i-à H____ H-i-à ----- Hàipà
Қарындарың ашты ма? 你- 饿 --吗 ? 你_ 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
Hài-à H____ H-i-à ----- Hàipà
Қарындарың ашқан жоқ па? 你们--饿-- ? 你_ 不_ 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
wǒ -à-p-. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
шөлдеу -渴 口_ 口- -- 口渴 0
wǒ hà---. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Олар шөлдеді. 他们 -- 。 他_ 口_ 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
w- h--pà. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Олар шөлдеген жоқ. 他--- -渴-。 他_ 不 口_ 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Wǒ--ù--àip-. W_ b_ h_____ W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!