Тілашар

kk Теріске шығару 1   »   ro Negaţie 1

64 [алпыс төрт]

Теріске шығару 1

Теріске шығару 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Romanian Ойнау Көбірек
Мен бұл сөзді түсінбеймін. Nu-în-ele---u-ân--l. N_ î______ c________ N- î-ţ-l-g c-v-n-u-. -------------------- Nu înţeleg cuvântul. 0
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. Nu--n--leg-pro-o-----. N_ î______ p__________ N- î-ţ-l-g p-o-o-i-i-. ---------------------- Nu înţeleg propoziţia. 0
Мен мағынасын түсінбеймін. N---nţe-eg-s----l. N_ î______ s______ N- î-ţ-l-g s-n-u-. ------------------ Nu înţeleg sensul. 0
Мұғалім ағай pro-esorul p_________ p-o-e-o-u- ---------- profesorul 0
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? Î-ţe-egeţ--ce --une--r----o-ul? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-u-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesorul? 0
Иә, мен оны жақсы түсінем. Da- î- înţe-e- --ne. D__ î_ î______ b____ D-, î- î-ţ-l-g b-n-. -------------------- Da, îl înţeleg bine. 0
мұғалім апай p-ofe-o-ra p_________ p-o-e-o-r- ---------- profesoara 0
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? În--lege-i -e sp--e --------ra? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-r-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesoara? 0
Ия, мен оны жақсы түсінем. Da, o--n--l------e. D__ o î______ b____ D-, o î-ţ-l-g b-n-. ------------------- Da, o înţeleg bine. 0
Адамдар o--en-i o______ o-m-n-i ------- oamenii 0
Сіз адамдарды түсінесіз бе? În-elegeţ- ---spu--oam-n--? Î_________ c_ s___ o_______ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u- o-m-n-i- --------------------------- Înţelegeţi ce spun oamenii? 0
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. N-- ---i--nţe-eg-a-- -e bin-. N__ n___ î______ a__ d_ b____ N-, n--- î-ţ-l-g a-a d- b-n-. ----------------------------- Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. 0
құрбы pr-e-e-a p_______ p-i-t-n- -------- prietena 0
Сіздің құрбыңыз бар ма? Ave-i o pr--tenă? A____ o p________ A-e-i o p-i-t-n-? ----------------- Aveţi o prietenă? 0
Иә, менің құрбым бар. D---am-un-. D__ a_ u___ D-, a- u-a- ----------- Da, am una. 0
қыз f--ca f____ f-i-a ----- fiica 0
Сіздің қызыңыз бар ма? Ave-i-- fi-c-? A____ o f_____ A-e-i o f-i-ă- -------------- Aveţi o fiică? 0
Жоқ, менің қызым жоқ. N---n--a- una. N__ n_ a_ u___ N-, n- a- u-a- -------------- Nu, nu am una. 0

Соқыр адамдар тілді тиімдірек өңдейді

Көру қабілеті нашар адамдардың есту қабілеті жақсы болады. Осының арқасында олар күнделікті өмірде өз беттерімен жүріп тұра алады. Сондай-ақ, соқыр адамдар тілді жақсырақ өңдейді! Бұған бірнеше ғылыми зерттеулер дәлел. Зерттеушілер сыналатын адамдарға мәтіндерді тыңдауға берген. Сонымен қатар, бұл кезде тіл жылдамдығын едәуір арттырған. Соған қарамастан, соқыр адамдар мәтіндерді түсіне алған. Алайда, көре алатын адамдар үшін сөйлемдерді түсіну әлдеқайда қиын болған. Олар үшін сөйлемдердің оқылу жылдамдығы тым жоғары болған. Тағы да бір тәжірибе осындай нәтижеге әкелген болатын. Көре алатын және соқыр адамдар әртүрлі сөйлемдерді тыңдаған. Сөйлемдердің кей жерлері бұрмаланған болатын. Соңғы сөз мағынасыз сөзге ауыстырылған. Сыналатын адамдар сөйлемдерді бағалау керек еді. Олар сөйлемдердің мағынасы бар-жоғын анықтау керек еді. Бұл уақытта олардың миына талдау жүргізіліп жатқан. Ғалымдар мидың белгілі бір жиіліктерін өлшеген. Осылайша, олар мидың тапсырманы қанша уақыт орындағанын анықтай алады. Соқыр адамдарда белгілі бір сигнал тез арада пайда болған. Яғни, бұл сигнал сөйлемдердің талданып болғандығын көрсетеді. Көре алатын адамдарда бұл сигнал біраз уақыттан кейін ғана пайда болған. Соқырлар тілді неліктен тиімдірек өңдейтіні, ғалымдарға әлі беймәлім. Дегенмен, ғалымдардың бұған бір теориясы бар. Олардың пікірінше, белгілі бір ми бөлімін әлдеқайда қарқынды пайдаланылады. Бұл - көретін адамдардың визуалды үдерістерін өңдейтін ми бөлімі. Соқыр адамдарда бұл бөлім көру үшін пайдаланбайды. Яғни, ол басқа міндеттер үшін «бос». Осыған байланысты, соқыр адамдардың тіл өңдеу күші басым...