Тілашар

kk Тәуелдік есімдігі 1   »   ky Ээлик ат атоочтор 1

66 [алпыс алты]

Тәуелдік есімдігі 1

Тәуелдік есімдігі 1

66 [алтымыш алты]

66 [алтымыш алты]

Ээлик ат атоочтор 1

Eelik at atooçtor 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kyrgyz Ойнау Көбірек
мен – өзімнің м-- - менин м__ - м____ м-н - м-н-н ----------- мен - менин 0
E--i--a---to-ç--r-1 E____ a_ a_______ 1 E-l-k a- a-o-ç-o- 1 ------------------- Eelik at atooçtor 1
Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. Ме- ачк----ды -а-а ----й--а--мын. М__ а________ т___ а____ ж_______ М-н а-к-ч-м-ы т-б- а-б-й ж-т-м-н- --------------------------------- Мен ачкычымды таба албай жатамын. 0
Eeli--at --o--t---1 E____ a_ a_______ 1 E-l-k a- a-o-ç-o- 1 ------------------- Eelik at atooçtor 1
Мен билетімді таба алмай жатырмын. Бил-ти--и т-пп-й -ат-мы-. Б________ т_____ ж_______ Б-л-т-м-и т-п-а- ж-т-м-н- ------------------------- Билетимди таппай жатамын. 0
m-n-- ---in m__ - m____ m-n - m-n-n ----------- men - menin
сен – өзіңнің с-н - ---ин с__ - с____ с-н - с-н-н ----------- сен - сенин 0
m-n-- menin m__ - m____ m-n - m-n-n ----------- men - menin
Сен өз кілтіңді таптың ба? Ачкыч-ңд--та-----ы? А________ т________ А-к-ч-ң-ы т-п-ы-б-? ------------------- Ачкычыңды таптыңбы? 0
me--- --nin m__ - m____ m-n - m-n-n ----------- men - menin
Сен өз билетіңді таптың ба? Б-л---ңди-т-п--ңб-? Б________ т________ Б-л-т-ң-и т-п-ы-б-? ------------------- Билетиңди таптыңбы? 0
Me- a-k--ım-ı--a---a-bay ----mın. M__ a________ t___ a____ j_______ M-n a-k-ç-m-ı t-b- a-b-y j-t-m-n- --------------------------------- Men açkıçımdı taba albay jatamın.
ол – оның ал-- -нын а_ - а___ а- - а-ы- --------- ал - анын 0
Me---ç-ıçımdı ta-a-al--- ----mın. M__ a________ t___ a____ j_______ M-n a-k-ç-m-ı t-b- a-b-y j-t-m-n- --------------------------------- Men açkıçımdı taba albay jatamın.
Оның кілті қайда екенін білесің бе? Ан-н ---ыч--кай-а--к-нин---л-----и? А___ а_____ к____ э_____ б_________ А-ы- а-к-ч- к-й-а э-е-и- б-л-с-ң-и- ----------------------------------- Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? 0
Me- a--ıçımdı-ta---al-ay -at-m--. M__ a________ t___ a____ j_______ M-n a-k-ç-m-ı t-b- a-b-y j-t-m-n- --------------------------------- Men açkıçımdı taba albay jatamın.
Оның билеті қайда екенін білесің бе? Ан-н-би--ти-к-й-----енин-б-лесиң--? А___ б_____ к____ э_____ б_________ А-ы- б-л-т- к-й-а э-е-и- б-л-с-ң-и- ----------------------------------- Анын билети кайда экенин билесиңби? 0
B--e-im----a---y --ta-ı-. B________ t_____ j_______ B-l-t-m-i t-p-a- j-t-m-n- ------------------------- Biletimdi tappay jatamın.
ол – оның а- –---ын а_ – а___ а- – а-ы- --------- ал – анын 0
Biletimdi--a---y-j-ta-ın. B________ t_____ j_______ B-l-t-m-i t-p-a- j-t-m-n- ------------------------- Biletimdi tappay jatamın.
Оның ақшасы жоғалды. А--н ак--сы -о-олду. А___ а_____ ж_______ А-ы- а-ч-с- ж-г-л-у- -------------------- Анын акчасы жоголду. 0
B-letimd- ------ jata---. B________ t_____ j_______ B-l-t-m-i t-p-a- j-t-m-n- ------------------------- Biletimdi tappay jatamın.
Оның несие картасы да жоқ. Жан- а--н-к-----ти- к-рта-ы------к. Ж___ а___ к________ к______ д_ ж___ Ж-н- а-ы- к-е-и-т-к к-р-а-ы д- ж-к- ----------------------------------- Жана анын кредиттик картасы да жок. 0
s-----se-in s__ - s____ s-n - s-n-n ----------- sen - senin
біз – біздің б---- --з-ин б__ - б_____ б-з - б-з-и- ------------ биз - биздин 0
sen----enin s__ - s____ s-n - s-n-n ----------- sen - senin
Біздің атамыз ауырып қалды. Б----н-ч-ң-а-а------р---ж--ат. Б_____ ч__ а_____ о____ ж_____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы- о-р-п ж-т-т- ------------------------------ Биздин чоң атабыз ооруп жатат. 0
sen ---enin s__ - s____ s-n - s-n-n ----------- sen - senin
Біздің әжеміздің дені сау. Б-здин--оң-апа-ызд-н д-- с-о--гу ----ы. Б_____ ч__ а________ д__ с______ ж_____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы-д-н д-н с-о-у-у ж-к-ы- --------------------------------------- Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. 0
Aç--çı-dı --pt----? A________ t________ A-k-ç-ŋ-ı t-p-ı-b-? ------------------- Açkıçıŋdı taptıŋbı?
сен – сендердің с--ер - с--ердин с____ - с_______ с-л-р - с-л-р-и- ---------------- силер - силердин 0
Açkı--ŋ---ta--ıŋ-ı? A________ t________ A-k-ç-ŋ-ı t-p-ı-b-? ------------------- Açkıçıŋdı taptıŋbı?
Балалар, сендердің әкелерің қайда? Б-лдар,--и--рд-н-атаң-- к----? Б______ с_______ а_____ к_____ Б-л-а-, с-л-р-и- а-а-а- к-й-а- ------------------------------ Балдар, силердин атаңар кайда? 0
A-kı----ı-----ı--ı? A________ t________ A-k-ç-ŋ-ı t-p-ı-b-? ------------------- Açkıçıŋdı taptıŋbı?
Балалар, сендердің аналарың қайда? Б--дар- ----р----а-а-ар--ай-а? Б______ с_______ а_____ к_____ Б-л-а-, с-л-р-и- а-а-а- к-й-а- ------------------------------ Балдар, силердин апаңар кайда? 0
B-l---ŋ-i-ta-tıŋb-? B________ t________ B-l-t-ŋ-i t-p-ı-b-? ------------------- Biletiŋdi taptıŋbı?

Креативті тіл

Креативтілік бүгінгі таңда маңызды қасиет болып табылады. Бәрі креативті болғысы келеді. Себебі, креативті адамдар ақылды болып саналады. Осы сияқты біздің тіл де креативті болу керек. Бұрын адамдар мүмкіндігінше дұрыс сөйлеуге тырысқан. Бүгінде креативті сөйлей білу маңызды. Жарнама мен жаңа ақпарат құралдары бұған мысал бола алады. Олар тілді қаншалықты икемді қолдануға болатындығын көрсетеді. 50 жылдан бері креативтіліктің мәні едәуір арта түсті. Тіпті, ғалымдар бұл феноменді зерттей де бастады. Психологтар, педагогтар және философтар креативті үдерістерді зерттеу үстінде. Оған қоса, креативтілік - жаңа нәрсені ойлап табу қабілеті. Креативті сөйлейтін адам, осы арқылы, жаңа тілдік формалар құрастырады. Бұл сөздер немесе грамматикалық құрылымдар болуы мүмкін. Тіл мамандары креативті тілде тілдің қалай өзгеріп жатқандығын көре алады. Бірақ жаңа тіл элементтерін барлығы бірдей түсіне бермейді. Креативті тілді түсіну үшін білім керек. Тілдің қалай жұмыс істейтіндігін білу керек. Сонымен қатар, сөйлеуші өмір сүретін әлемді білу керек. Оның не айтқысы келгенін осылайша ғана түсінуге болады. Жастар тілі бұған мысал бола алады. Балалар мен жастар әрдайым жаңа сөздер ойлап тауып отырады. Ересектер бұл сөздерді түсіне бермейді. Айтпақшы, жастар тілін түсіндіретін сөздіктер бар. Көбінесе, бұл сөздіктер бір буын ауыспай жатып ескіріп кетеді. Әйтсе де, креативті тілді үйрену қиын емес. Оқытушылар түрлі курстар ұсынады. Ең басты ереже: Ішкі дауысыңызды арттырыңыз!