Тілашар

kk Үлкен – кішкентай   »   ad ины – цIыкIу

68 [алпыс сегіз]

Үлкен – кішкентай

Үлкен – кішкентай

68 [тIокIищрэ ирэ]

68 [tIokIishhrje irje]

ины – цIыкIу

iny – cIykIu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай и---ы--- ц----у и__ ы___ ц_____ и-ы ы-I- ц-ы-I- --------------- ины ыкIи цIыкIу 0
in-------kIu i__ – c_____ i-y – c-y-I- ------------ iny – cIykIu
Піл үлкен. Пы-ыр и--. П____ и___ П-л-р и-ы- ---------- Пылыр ины. 0
in--–---ykIu i__ – c_____ i-y – c-y-I- ------------ iny – cIykIu
Тышқан кішкентай. Цы-----цIы--у. Ц_____ ц______ Ц-г-о- ц-ы-I-. -------------- Цыгъор цIыкIу. 0
i----kI- c---Iu i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
қараңғы және жарық ш------ыкI-----ы-(н-фы-) ш_____ ы___ н___ (______ ш-у-к- ы-I- н-ф- (-э-ы-) ------------------------ шIункI ыкIи нэфы (нэфын) 0
i-- -------yk-u i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
Түн қараңғы. Чэ--- шIу---. Ч____ ш______ Ч-щ-р ш-у-к-. ------------- Чэщыр шIункI. 0
i-- ykI--cIyk-u i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
Күндіз жарық. М-ф-р--э---. М____ н_____ М-ф-р н-ф-н- ------------ Мафэр нэфын. 0
Pylyr-i--. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
кәрі және жас жъы----и --э ж__ ы___ к__ ж-ы ы-I- к-э ------------ жъы ыкIи кIэ 0
P--y- -ny. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
Біздің атамыз өте кәрі. Т-татэ --ы--эд. Т_____ ж__ д___ Т-т-т- ж-ы д-д- --------------- Титатэ жъы дэд. 0
Py--- -n-. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
70 жыл бұрын ол жас болған. Ил----7--рэ--э-у---Iэ-э-э-ь-э- ар-д-ыри-ныб--ы---гъ. И____ 7_______ у______________ а_ д____ н___________ И-ъ-с 7---э-I- у-э-I-I-б-ж-м-, а- д-ы-и н-б-ь-к-а-ъ- ---------------------------------------------------- Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. 0
Cyg-r-----Iu. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
әдемі және ұсқынсыз да-э-ыкI- I-е д___ ы___ I__ д-х- ы-I- I-е ------------- дахэ ыкIи Iае 0
C--o--cIykI-. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
Көбелек әдемі. Х--м--ы--шъ-р-д-х-. Х____________ д____ Х-а-п-ы-а-ъ-р д-х-. ------------------- ХьампIырашъор дахэ. 0
Cy--- c-----. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
Өрмекші ұсқынсыз. Б-дж-р I-е. Б_____ I___ Б-д-ы- I-е- ----------- Бэджыр Iае. 0
s-I-nkI---Ii--je----n---y-) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
семіз -арық пщ------- од п___ ы___ о_ п-э- ы-I- о- ------------ пщэр ыкIи од 0
s---nk----I--njefy-(n-e-yn) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
Салмағы 100 келі әйел семіз. Бз-л-фы-ъ--------рами----к-эзыщ-чрэр-п--р. Б__________ к___________ к__________ п____ Б-ы-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-и-ъ- к-э-ы-э-р-р п-э-. ------------------------------------------ Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. 0
sh---k---k-i -je-y-(n-ef-n) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
Салмағы 50 килограмм еркек арық. Х--лъф--ъ----ил-грам- -ъ--ыкъо къэ---э---- о-. Х__________ к________ ш_______ к__________ о__ Х-у-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-м ш-э-ы-ъ- к-э-ы-э-р-р о-. ---------------------------------------------- Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. 0
C-jesh--- sh-u-kI. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
қымбат және арзан л-------к-и-п-ут л_____ ы___ п___ л-а-I- ы-I- п-у- ---------------- лъапIэ ыкIи пыут 0
C-je-h-y-----u--I. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
Машина қымбат. М---н-р лъап--. М______ л______ М-ш-н-р л-а-I-. --------------- Машинэр лъапIэ. 0
C-je-hh---shI---I. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
Газет арзан. Гъ-зе-ыр--ыут. Г_______ п____ Г-э-е-ы- п-у-. -------------- Гъэзетыр пыут. 0
M--je---jefy-. M_____ n______ M-f-e- n-e-y-. -------------- Mafjer njefyn.

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.