Тілашар

kk Үлкен – кішкентай   »   zh 大–小

68 [алпыс сегіз]

Үлкен – кішкентай

Үлкен – кішкентай

68[六十八]

68 [Liùshíbā]

大–小

dà – xiǎo

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Chinese (Simplified) Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай 大和小 大__ 大-小 --- 大和小 0
dà ----ǎo d_ – x___ d- – x-ǎ- --------- dà – xiǎo
Піл үлкен. 大象 --大的 。 大_ 是 大_ 。 大- 是 大- 。 --------- 大象 是 大的 。 0
d--–--i-o d_ – x___ d- – x-ǎ- --------- dà – xiǎo
Тышқан кішкентай. 老鼠 是 ---。 老_ 是 小_ 。 老- 是 小- 。 --------- 老鼠 是 小的 。 0
dàhé----o d___ x___ d-h- x-ǎ- --------- dàhé xiǎo
қараңғы және жарық 黑-- ----的 黑__ 和 明__ 黑-的 和 明-的 --------- 黑暗的 和 明亮的 0
d-hé -iǎo d___ x___ d-h- x-ǎ- --------- dàhé xiǎo
Түн қараңғы. 黑夜-- 黑暗的 黑_ 是 黑__ 黑- 是 黑-的 -------- 黑夜 是 黑暗的 0
dà-é--i-o d___ x___ d-h- x-ǎ- --------- dàhé xiǎo
Күндіз жарық. 白----明-的 白_ 是 明__ 白- 是 明-的 -------- 白天 是 明亮的 0
dà-xià-- shì--- de. d_ x____ s__ d_ d__ d- x-à-g s-ì d- d-. ------------------- dà xiàng shì dà de.
кәрі және жас 年老--和 --的-。 年__ 和 年__ 。 年-的 和 年-的 。 ----------- 年老的 和 年轻的 。 0
d---ià-g--hì -----. d_ x____ s__ d_ d__ d- x-à-g s-ì d- d-. ------------------- dà xiàng shì dà de.
Біздің атамыз өте кәрі. 我们的--祖---父--老-。 我__ 外_____ 很_ 。 我-的 外-父-祖- 很- 。 --------------- 我们的 外祖父/祖父 很老 。 0
dà---àng-sh- dà d-. d_ x____ s__ d_ d__ d- x-à-g s-ì d- d-. ------------------- dà xiàng shì dà de.
70 жыл бұрын ол жас болған. 7--- 他 还是--轻的-。 7___ 他 还_ 年__ 。 7-年- 他 还- 年-的 。 --------------- 70年前 他 还是 年轻的 。 0
Lǎos-ǔ --- -i-- de. L_____ s__ x___ d__ L-o-h- s-ì x-ǎ- d-. ------------------- Lǎoshǔ shì xiǎo de.
әдемі және ұсқынсыз 美丽的 和-丑的 美__ 和 丑_ 美-的 和 丑- -------- 美丽的 和 丑的 0
L-o-hǔ------i-- --. L_____ s__ x___ d__ L-o-h- s-ì x-ǎ- d-. ------------------- Lǎoshǔ shì xiǎo de.
Көбелек әдемі. 这只--蝶-- --的 。 这_ 蝴_ 是 美__ 。 这- 蝴- 是 美-的 。 ------------- 这只 蝴蝶 是 美丽的 。 0
Lǎo-hǔ---ì --ǎo--e. L_____ s__ x___ d__ L-o-h- s-ì x-ǎ- d-. ------------------- Lǎoshǔ shì xiǎo de.
Өрмекші ұсқынсыз. 这--蜘- 是-难-- 。 这_ 蜘_ 是 难__ 。 这- 蜘- 是 难-的 。 ------------- 这只 蜘蛛 是 难看的 。 0
H--'àn-de h- m--gli-ng-de H_____ d_ h_ m________ d_ H-i-à- d- h- m-n-l-à-g d- ------------------------- Hēi'àn de hé míngliàng de
семіз -арық 胖的和-的 胖____ 胖-和-的 ----- 胖的和瘦的 0
h---è-sh- hē-'à- de h____ s__ h_____ d_ h-i-è s-ì h-i-à- d- ------------------- hēiyè shì hēi'àn de
Салмағы 100 келі әйел семіз. 100-------挺胖的 。 1_____ 女_ 挺__ 。 1-0-斤- 女- 挺-的 。 --------------- 100公斤的 女人 挺胖的 。 0
bái-iā--s---m--gl---g de b______ s__ m________ d_ b-i-i-n s-ì m-n-l-à-g d- ------------------------ báitiān shì míngliàng de
Салмағы 50 килограмм еркек арық. 5-公斤- -人--瘦的-。 5____ 男_ 挺__ 。 5-公-的 男- 挺-的 。 -------------- 50公斤的 男人 挺瘦的 。 0
bá--i-- -hì-m--gli-n---e b______ s__ m________ d_ b-i-i-n s-ì m-n-l-à-g d- ------------------------ báitiān shì míngliàng de
қымбат және арзан 贵的-和-便宜的 贵_ 和 便__ 贵- 和 便-的 -------- 贵的 和 便宜的 0
b-i--ā----- -í--l-à-g--e b______ s__ m________ d_ b-i-i-n s-ì m-n-l-à-g d- ------------------------ báitiān shì míngliàng de
Машина қымбат. 这--轿车 挺贵的 。 这_ 轿_ 挺__ 。 这- 轿- 挺-的 。 ----------- 这辆 轿车 挺贵的 。 0
ni-n --- -e h- -i-nq--- --. n___ l__ d_ h_ n_______ d__ n-á- l-o d- h- n-á-q-n- d-. --------------------------- nián lǎo de hé niánqīng de.
Газет арзан. 这张--- 挺--的-。 这_ 报_ 挺___ 。 这- 报- 挺-宜- 。 ------------ 这张 报纸 挺便宜的 。 0
n-án --o-d- h---ián--ng -e. n___ l__ d_ h_ n_______ d__ n-á- l-o d- h- n-á-q-n- d-. --------------------------- nián lǎo de hé niánqīng de.

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.