Тілашар

kk Сын есім 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [сексен]

Сын есім 3

Сын есім 3

80 [сексен]

80 [сексен]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kyrgyz Ойнау Көбірек
Оның иті бар. А--н ити-б-р. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
Sın----oç-or-3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
Ит үлкен. И- -оң. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
Sı-------tor-3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
Оның үлкен иті бар. А-ын чоң---и----. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
Anı- --i-ba-. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Оның үйі бар. А--н---- ---. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
A--- -ti----. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Үй кішкентай. Ү--к-----кей. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Anın i-- bar. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Оның кішкентай үйі бар. Анын------екей--йү--а-. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
İ- ço-. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Ол қонақ үйде тұрады. А----йм-н-ана-а-ж--а--. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
İt--oŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Қонақ үй арзан. М--ма--ана --з-н. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
İ---oŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Ол арзан қонақ үйде тұрады. А--а---н--ейм-нка--да-ж-ш---. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A-ın ----i-i --r. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Оның машинасы бар. А--н--вт-у-аас- -а-. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
A--n ç-- -ti ba-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Машина қымбат. А----н---к-мб--. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
Anın---- --i-ba-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Оның қымбат машинасы бар. Ан------бат ав--у-а--- б-р. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
A--n üy- b-r. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Ол роман оқып жатыр. А--р-ман о--п-ж-т--. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
Anı- ü-- bar. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Роман қызықсыз. Р-ман-кы--ксыз. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
Anın ----b--. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. Ал к---к-ыз-р-ман--ку- ж--а-. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Üy-kiç-n---y. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Ол фильм көріп отыр. А- к-но--ө-ү- жат-т. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Üy ki---e--y. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Фильм әсерлі. К--о -ыз-к-уу. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Üy-k--i--k--. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Ол әсерлі фильм көріп отыр. Ал---зы---- ки----------а--т. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
A------çinekey---ü bar. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...