Тілашар

kk Сын есім 3   »   uk Прикметники 3

80 [сексен]

Сын есім 3

Сын есім 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
Оның иті бар. В-на--а------ку. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Pryk-et--k--3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Ит үлкен. Соба----еликий. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
P---m--ny-- 3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Оның үлкен иті бар. Вона-м-є-в-л-ко-- ----ку. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Vo-a-m--e-s--a--. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Оның үйі бар. В-н- м-є -уд-но-. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Vo-- --ye sob-ku. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Үй кішкентай. Б---н-- -а-е-----. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
V-na m-ye-so----. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Оның кішкентай үйі бар. Вон---а- -а---ь--- -у-и---. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
Sob--- -elyk-y-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Ол қонақ үйде тұрады. Ві- жив- в---т---. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
Sob-ka----y-yy-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Қонақ үй арзан. Г----ь --ше-и-. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
So--k------k-y-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Ол арзан қонақ үйде тұрады. В-н-ж-в- у д--е--м- -отел-. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
Von- maye-ve--ko-- sob-ku. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Оның машинасы бар. Він-м----в-о--біл-. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
V-n--m-ye vely-o-o ---a--. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Машина қымбат. А--о-об-л----р-ги-. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
Von-----e-v--yk-ho soba--. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Оның қымбат машинасы бар. Він--ає-до---ий---то-об-л-. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Vona may--b-d---k. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Ол роман оқып жатыр. В-н -и--є----ан. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vona -ay- b-d---k. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Роман қызықсыз. Ром-н -уд-ий. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
Vona--ay--bu-y-ok. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. Ві--ч--а-----н-- ро---. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
Bu-ynok m--e-ʹky--. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ол фильм көріп отыр. Вон- -иви-ьс- фі---. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
B--y-ok--a--nʹ--y-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Фильм әсерлі. Ф-льм-захоплююч--. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
Bu-ynok-m--en-kyy̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ол әсерлі фильм көріп отыр. Во-- -и---ь---з-х-пл--чи- ф-л--. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V--a-ma-e-ma-e-ʹk-y---------. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...