Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   af Verlede tyd 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Afrikaans Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу bel b__ b-l --- bel 0
Мен телефонмен сөйлестім. E- h-t--e-el. E_ h__ g_____ E- h-t g-b-l- ------------- Ek het gebel. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. Ek w-s-die h-e--t------d-e telef-on. E_ w__ d__ h___ t__ o_ d__ t________ E- w-s d-e h-e- t-d o- d-e t-l-f-o-. ------------------------------------ Ek was die heel tyd op die telefoon. 0
сұрау v-a v__ v-a --- vra 0
Мен сұрадым. Ek --t-gevr-. E_ h__ g_____ E- h-t g-v-a- ------------- Ek het gevra. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. E- ----al--- ---ra. E_ h__ a____ g_____ E- h-t a-t-d g-v-a- ------------------- Ek het altyd gevra. 0
айту v--tel v_____ v-r-e- ------ vertel 0
Мен айтып бердім. E- het v-r-el. E_ h__ v______ E- h-t v-r-e-. -------------- Ek het vertel. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. E- he---i- h-le -to--e ve--el. E_ h__ d__ h___ s_____ v______ E- h-t d-e h-l- s-o-i- v-r-e-. ------------------------------ Ek het die hele storie vertel. 0
оқу l-er l___ l-e- ---- leer 0
Мен оқыдым. Ek h-t -e-eer. E_ h__ g______ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het geleer. 0
Мен кеш бойы оқыдым. E---et-di----le--an- ---e-r. E_ h__ d__ h___ a___ g______ E- h-t d-e h-l- a-n- g-l-e-. ---------------------------- Ek het die hele aand geleer. 0
жұмыс істеу w-rk w___ w-r- ---- werk 0
Мен жұмыс істедім. Ek -et -ew-rk. E_ h__ g______ E- h-t g-w-r-. -------------- Ek het gewerk. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. E- he----e-h-----a- ---e--. E_ h__ d__ h___ d__ g______ E- h-t d-e h-l- d-g g-w-r-. --------------------------- Ek het die hele dag gewerk. 0
тамақтану eet e__ e-t --- eet 0
Мен тамақтандым. E----t g----. E_ h__ g_____ E- h-t g-ë-t- ------------- Ek het geëet. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. E--het--ie-h--- m--lt-d op-e---. E_ h__ d__ h___ m______ o_______ E- h-t d-e h-l- m-a-t-d o-g-ë-t- -------------------------------- Ek het die hele maaltyd opgeëet. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!