Тілашар

kk Сұрау – өткен шақ 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [сексен алты]

Сұрау – өткен шақ 2

Сұрау – өткен шақ 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Russian Ойнау Көбірек
Сен қандай галстук тақтың? Ка-ой---л-т-- -- -ос-л? К____ г______ т_ н_____ К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
S----h-v-tʹ --pr--------y---or-- 2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
Сен қандай көлік сатып алдың? Ка--ю --ш-н- -ы -упи-? К____ м_____ т_ к_____ К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
S-rashiv-tʹ – --o-h------- fo--- 2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
Қандай газетке жазылдың? На-к---ю-га-ету-т- --дписа-ся? Н_ к____ г_____ т_ п__________ Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
K-koy ga-s-uk--y--o-il? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Кімді көрдіңіз? Ко---В- в-дели? К___ В_ в______ К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
K--o- -a---uk-t-------? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Кімді кездестірдіңіз? С -е--Вы-в--р--и---ь? С к__ В_ в___________ С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
K-k----al-t---t- no---? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Кімді таныдыңыз? К--о Вы--з--л-? К___ В_ у______ К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
Ka------ash-nu-----u---? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Қашан тұрдыңыз? К-г-- В---стал-? К____ В_ в______ К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
K-k-yu ma-h--u--- -u---? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Қашан бастадыңыз? Ког-а -ы нач--и? К____ В_ н______ К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
K-k--u mas-i-- t------l? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Қашан аяқтадыңыз? К-г---Вы---к-н-ил-? К____ В_ з_________ К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
Na kak-yu ---etu ---po--i-a--y-? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Неге ояндыңыз? По--му--- п--снул-сь? П_____ В_ п__________ П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
N- -------g-zet---y--od--s-lsy-? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Неге мұғалім болдыңыз? По--м--Вы ---л---ч----ем? П_____ В_ с____ у________ П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
N- k--uy--gaz--u-ty-podpi---sya? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Неге такси алдыңыз? П--е-- Вы взя-и -а-си? П_____ В_ в____ т_____ П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
K--o ----i----? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Қайдан келдіңіз? От--д- Вы -р-шли? О_____ В_ п______ О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
K--- -y ----li? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Қайда бардыңыз? Ку-а Вы п--ли? К___ В_ п_____ К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
K--- V--videli? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Қайда болдыңыз? Г-е ---б-л-? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
S kem-V--vst-e---is-? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Сен кімге көмектестің? Ком- -ы п--ог? К___ т_ п_____ К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
S--e--V--v---e---i--? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Кімге жаздың? К-му--ы напис-л? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
S-k-m-V--vs------i-ʹ? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Кімге жауап бердің? Кому т- --в---л? К___ т_ о_______ К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
Kogo ---u-n--i? K___ V_ u______ K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?

Билингвизм есту қабілетін жақсартады

Қос тілде сөйлейтін адамдардың есту қабілеті жақсырақ болады. Олар әртүрлі шу дыбыстарын жақсырақ ажырата алады. Бұндай қорытындыға американдық ғалымдар келіп отыр. Зерттеушілер бірнеше жасөспірімді зерттеп көрген. Жасөспірімдердің бір бөлігі қос тілде сөйлеп өскен. Бұл жасөспірімдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлейді. Ал, қалған бөлігі тек ағылшын тілінде ғана сөйлейді. Олар белгілі бір буынды тыңдау керек еді. Бұл “иә” буыны болатын. Ол тілдердің екеуіне де жатпайтын буын. Қатысушылар буынды құлаққаптар арқылы тыңдаған. Сонымен қатар, электродтар арқылы олардың ми белсенділіктері өлшенген. Осы тесттен кейін жасөспірімдер бұл буынды тағы да бір рет тыңдау керек еді. Бірақ бұл жолы сыртқы шулар көп болған. Онымен қоса, мағынасыз сөйлемдерді айтып жатқан түрлі дауыстар қосылған. Қос тілді адамдар бұл буынға қаттырақ зейін салған. Олардың миы жоғарырақ белсенділік көрсеткен. Олар бұл буынды сыртқы шумен де, шусыз да нақты ажырата алған. Ал, бір тілді жасөспірімдердің бұған қабілеті жетпеген. Олардың миы қос тілді жасөспірімдердің миы сияқты белсенділік көрсетпеген. Тәжірибенің нәтижесі зерттеушілерді таң қалдырды. Бұған дейін музыканттардың есту қабілеті жақсы екендігі белгілі болған. Дегенмен, қос тілділік те миды жаттықтыратын сияқты. Қос тілді адамдар әрдайым түрлі дыбыстарды естиді. Осының арқасында олардың миы жаңа қасиеттерге ие болған. Ми әртүрлі тілдердің әсерлерін дәл ажырата білуді үйренеді. Енді зерттеушілер тілдік машықтар миға қалай әсер ететіндігін зерттеп жатыр. Мүмкін, тілдерді ересектеу кезде үйренген де есту қабілетіне пайдалы болатын шығар...