Тілашар

kk Сұрау – өткен шақ 2   »   sr Питати – прошлост 2

86 [сексен алты]

Сұрау – өткен шақ 2

Сұрау – өткен шақ 2

86 [осамдесет и шест]

86 [osamdeset i šest]

Питати – прошлост 2

Pitati – prošlost 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
Сен қандай галстук тақтың? Ко-у ---ва-у-с--но-и- /--о---а? К___ к______ с_ н____ / н______ К-ј- к-а-а-у с- н-с-о / н-с-л-? ------------------------------- Коју кравату си носио / носила? 0
P-tati – -r-š-ost 2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
Сен қандай көлік сатып алдың? Ко-и ауто -- купио ----пи-а? К___ а___ с_ к____ / к______ К-ј- а-т- с- к-п-о / к-п-л-? ---------------------------- Који ауто си купио / купила? 0
Pi-ati-– p---lost 2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
Қандай газетке жазылдың? Н----је н--ине си претпл-ћ-н-- пр-т--аћ---? Н_ к___ н_____ с_ п_________ / п___________ Н- к-ј- н-в-н- с- п-е-п-а-е- / п-е-п-а-е-а- ------------------------------------------- На које новине си претплаћен / претплаћена? 0
Ko-u kra---- si---si- --no--la? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Кімді көрдіңіз? Ког- --е-видел-? К___ с__ в______ К-г- с-е в-д-л-? ---------------- Кога сте видели? 0
Koju-k-av--u--i--o--o /-no--la? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Кімді кездестірдіңіз? Ко-а-сте -рели? К___ с__ с_____ К-г- с-е с-е-и- --------------- Кога сте срели? 0
K-ju -ravat--si no--o --n-s---? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Кімді таныдыңыз? Ко-а ----п---озна--? К___ с__ п__________ К-г- с-е п-е-о-н-л-? -------------------- Кога сте препознали? 0
Ko-- -ut- s- k--io / k--ila? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Қашан тұрдыңыз? К-да --- --т---? К___ с__ у______ К-д- с-е у-т-л-? ---------------- Када сте устали? 0
Ko---------i-k-p-o /--up-la? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Қашан бастадыңыз? К--- с-- поч--и? К___ с__ п______ К-д- с-е п-ч-л-? ---------------- Када сте почели? 0
Koji-aut- ----up-o / -u--l-? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Қашан аяқтадыңыз? Кад----е п---тал-? К___ с__ п________ К-д- с-е п-е-т-л-? ------------------ Када сте престали? 0
N- --je n---n--s- -r--pl---e--/ pr-tp--ćena? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Неге ояндыңыз? З-----ст- ----роб---ли? З____ с__ с_ п_________ З-ш-о с-е с- п-о-у-и-и- ----------------------- Зашто сте се пробудили? 0
N- ko-e n--i-- -- p---pl---en --p-et-la-́en-? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Неге мұғалім болдыңыз? За----сте-пос--ли---и---? З____ с__ п______ у______ З-ш-о с-е п-с-а-и у-и-е-? ------------------------- Зашто сте постали учитељ? 0
N- ---e---v--- s--p--t-laće- / pr-t-l--́-na? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Неге такси алдыңыз? За--о с-е -зе-и ---с-? З____ с__ у____ т_____ З-ш-о с-е у-е-и т-к-и- ---------------------- Зашто сте узели такси? 0
K-g- st--vid-li? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Қайдан келдіңіз? О-а----с------ли? О_____ с__ д_____ О-а-л- с-е д-ш-и- ----------------- Одакле сте дошли? 0
K-g----e --d-l-? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Қайда бардыңыз? Г-е-с-- -ш-и? Г__ с__ и____ Г-е с-е и-л-? ------------- Где сте ишли? 0
Ko-- -t--v--e--? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Қайда болдыңыз? Где с-- -и-и? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
K--a--t- sreli? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Сен кімге көмектестің? Ко-е -и-п-м-га- - -ом--л-? К___ с_ п______ / п_______ К-м- с- п-м-г-о / п-м-г-а- -------------------------- Коме си помогао / помогла? 0
Ko-a s------l-? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Кімге жаздың? К-м--с- пи------п--ала? К___ с_ п____ / п______ К-м- с- п-с-о / п-с-л-? ----------------------- Коме си писао / писала? 0
K-----t---r-li? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Кімге жауап бердің? К--- си одговори- - ----в-р--а? К___ с_ о________ / о__________ К-м- с- о-г-в-р-о / о-г-в-р-л-? ------------------------------- Коме си одговорио / одговорила? 0
Ko-- st--p-ep------? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali?

Билингвизм есту қабілетін жақсартады

Қос тілде сөйлейтін адамдардың есту қабілеті жақсырақ болады. Олар әртүрлі шу дыбыстарын жақсырақ ажырата алады. Бұндай қорытындыға американдық ғалымдар келіп отыр. Зерттеушілер бірнеше жасөспірімді зерттеп көрген. Жасөспірімдердің бір бөлігі қос тілде сөйлеп өскен. Бұл жасөспірімдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлейді. Ал, қалған бөлігі тек ағылшын тілінде ғана сөйлейді. Олар белгілі бір буынды тыңдау керек еді. Бұл “иә” буыны болатын. Ол тілдердің екеуіне де жатпайтын буын. Қатысушылар буынды құлаққаптар арқылы тыңдаған. Сонымен қатар, электродтар арқылы олардың ми белсенділіктері өлшенген. Осы тесттен кейін жасөспірімдер бұл буынды тағы да бір рет тыңдау керек еді. Бірақ бұл жолы сыртқы шулар көп болған. Онымен қоса, мағынасыз сөйлемдерді айтып жатқан түрлі дауыстар қосылған. Қос тілді адамдар бұл буынға қаттырақ зейін салған. Олардың миы жоғарырақ белсенділік көрсеткен. Олар бұл буынды сыртқы шумен де, шусыз да нақты ажырата алған. Ал, бір тілді жасөспірімдердің бұған қабілеті жетпеген. Олардың миы қос тілді жасөспірімдердің миы сияқты белсенділік көрсетпеген. Тәжірибенің нәтижесі зерттеушілерді таң қалдырды. Бұған дейін музыканттардың есту қабілеті жақсы екендігі белгілі болған. Дегенмен, қос тілділік те миды жаттықтыратын сияқты. Қос тілді адамдар әрдайым түрлі дыбыстарды естиді. Осының арқасында олардың миы жаңа қасиеттерге ие болған. Ми әртүрлі тілдердің әсерлерін дәл ажырата білуді үйренеді. Енді зерттеушілер тілдік машықтар миға қалай әсер ететіндігін зерттеп жатыр. Мүмкін, тілдерді ересектеу кезде үйренген де есту қабілетіне пайдалы болатын шығар...