Тілашар

kk Бұйрық рай 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [тоқсан]

Бұйрық рай 2

Бұйрық рай 2

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
Қырын! ተላጭ--! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
yet-’-zazi--n-k’--s’--2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Жуын! ታ--/ቢ! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
yeti--za-i--n--’--s---2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Таран! አ-ጥር-ሪ! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
tela-h--/ch’ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз! ደው---ይ-ው-! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
te-ac--i-c--ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Баста! Бастаңыз! ጀ--! ----! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
t-l---’-/ch’ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Қой! Қойыңыз! አ--!-ያቁ-! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
ta-’ebi-bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Таста мұны! Тастаңыз мұны! ተወው- -ተ-ት! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
ta-’-bi-bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Осыны айт! Осыны айтыңыз! ተናገ-ው! --ገሩ-! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
t--’ebi-bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз! ግዛ-!-----! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
ā--t-ir-/-ī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ешқашан өтірікші болма! በፍ-- የማ-ታመ- እ-ዳ-ሆኑ! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
ā------i/-ī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ешқашан дөрекі болма! በ--ም-እረ-ሽ እንዳ--ኑ! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
ā------i/-ī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ешқашан әдепсіз болма! በ-----ሁት -ልሆና-ሁ -ን--ሆኑ! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
d-w--i- --de-ilu! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Әрқашан шыншыл бол! ሁልጊ- --ኝ --ኑ! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
de--li!---dew--u! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Әрқашан кішіпейіл бол! ሁ-ጊዜ--ሩ ይ-ኑ! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
dew-l-! y-d-wi-u! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Әрқашан әдепті бол! ሁ-ጊዜ ----ይሁኑ! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
j--i-i---i---ir-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Үйге жақсы жетіңіз! በሰ-ም-ቤት-----ሱ! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
j---ri! y-j--i-u! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Өзіңізге абай болыңыз! እራስ-ን-ይ---! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
j-mir-! --jem---! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Жақында тағы да қонаққа келіңіз! በቅ----ግመው-----ን! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
āk’--i! ya--um-! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!

Нәрестелер грамматикалық ережелерді үйрене алады

Балалар өте тез өседі. Сондай-ақ, олар өте тез үйренеді! Балалардың қалай үйренетіндігі, әлі зерттелмеген. Оқу үдерістері автоматты түрде жүреді. Балалар оқып жатқанын байқамайды. Соған қарамастан, олар күннен күнге көбірек үйренеді. Оны тілден де байқауға болады. Өмірлерінің алғашқы айларында нәрестелер тек айқайлай ғана алады. Бірнеше айдан кейін олар қысқа сөздерді айта бастайды. Сөздер біртіндеп сөйлемдерге айналады. Сөйтіп, бір күні олар өз ана тілдерінде сөйлеуді үйренеді. Өкінішке орай, бұл ересектерге қатысты емес. Үйрену үшін оларға кітаптар немесе басқа да материалдар қажет болады. Тек осылайша ғана олар, мысалы, грамматикалық ережелерді меңгере алады. Бірақ нәрестелер грамматиканы төрт айларынан үйрене бастайды! Зерттеушілер неміс нәрестелеріне шет тілінің грамматикасының ережелерін үйреткен. Ол үшін, олар нәрестелерге итальянша сөйлемдерді тыңдатқан. Бұл сөйлемдердің белгілі бір синтаксистік құрылымдары болған. Нәрестелер дұрыс сөйлемдерді он бес минутқа жуық уақыт тыңдаған. Одан кейін сөйлемдерді балаларға қайта тыңдатқан. Бұл жолы кейбір сөйлемдер қате болған. Нәрестелер сөйлемдерді тыңдап жатқан кезде, зерттеушілер олардың ми белсенділігін өлшеген. Осылайша, ғалымдар мидың сөйлемдерге қалай жауап қайтаратынын біле алады. Нәрестелер сөйлемдерге байланысты әр түрлі белсенділік танытқан. Олар сөйлемдерді ұзақ тыңдамаса да, қателіктерді байқай алған. Әрине, сәбилер кейбір сөйлемдердің неге дұрыс емес екендігін түсінбейді. Олар тек фонетикалық үлгілерге ғана назар аударады. Дегенмен, бұл олар үшін тілді үйреніп алуға еш кедергі емес...