Тілашар

kk Бұйрық рай 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [тоқсан]

Бұйрық рай 2

Бұйрық рай 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hebrew Ойнау Көбірек
Қырын! ‫ה-גלח!‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
ts-wuy-2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Жуын! ‫הת-חץ!‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
t-iwuy-2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Таран! ‫ה-תר--‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
h-------x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз! ‫ה--ש--/--!‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
hitg---a-! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Баста! Бастаңыз! ‫------ -----י-‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
h--ga-e-x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Қой! Қойыңыз! ‫-פ-ק - ---יקי!‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
h-t-ax-t-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Таста мұны! Тастаңыз мұны! ‫-זו- - -ז-י!‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
hi-r-xe-s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Осыны айт! Осыны айтыңыз! ‫אמור----מ----את!‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
h----xe-s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз! ‫קנ----- -- --!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
h--t-req! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Ешқашан өтірікші болма! ‫-- ת----/ - א- פ--!‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
h--t---q! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Ешқашан дөрекі болма! ‫----ע-----תתח-ף - י-‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
h---are-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Ешқашан әдепсіз болма! ‫אף --ם------י-- / ת-י- ל- -נומ- - ת!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
hitq-sh--/h--q-sh--! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Әрқашан шыншыл бол! ‫ה-יה - הי--תמיד ישר - ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
hi-q---e--------hri! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Әрқашан кішіпейіл бол! ‫ה--ה---הי- תמיד--ח-- - --‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
h--q-sh---hitq---ri! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Әрқашан әдепті бол! ‫-י-- /-ה-י-תמ-- -נ-מס ---!‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
ha--el/-a--i--! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Үйге жақсы жетіңіз! ‫הגע-- הגיע- ב-ל-- -בי-ה!‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
h-t-el/hatx---! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Өзіңізге абай болыңыз! ‫ש-ו- - -----על --מך-‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
h--x---hat----! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Жақында тағы да қонаққа келіңіз! ‫בקר / - אות-ו-ש-ב--ק---!‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
h---e--ha---qi! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

Нәрестелер грамматикалық ережелерді үйрене алады

Балалар өте тез өседі. Сондай-ақ, олар өте тез үйренеді! Балалардың қалай үйренетіндігі, әлі зерттелмеген. Оқу үдерістері автоматты түрде жүреді. Балалар оқып жатқанын байқамайды. Соған қарамастан, олар күннен күнге көбірек үйренеді. Оны тілден де байқауға болады. Өмірлерінің алғашқы айларында нәрестелер тек айқайлай ғана алады. Бірнеше айдан кейін олар қысқа сөздерді айта бастайды. Сөздер біртіндеп сөйлемдерге айналады. Сөйтіп, бір күні олар өз ана тілдерінде сөйлеуді үйренеді. Өкінішке орай, бұл ересектерге қатысты емес. Үйрену үшін оларға кітаптар немесе басқа да материалдар қажет болады. Тек осылайша ғана олар, мысалы, грамматикалық ережелерді меңгере алады. Бірақ нәрестелер грамматиканы төрт айларынан үйрене бастайды! Зерттеушілер неміс нәрестелеріне шет тілінің грамматикасының ережелерін үйреткен. Ол үшін, олар нәрестелерге итальянша сөйлемдерді тыңдатқан. Бұл сөйлемдердің белгілі бір синтаксистік құрылымдары болған. Нәрестелер дұрыс сөйлемдерді он бес минутқа жуық уақыт тыңдаған. Одан кейін сөйлемдерді балаларға қайта тыңдатқан. Бұл жолы кейбір сөйлемдер қате болған. Нәрестелер сөйлемдерді тыңдап жатқан кезде, зерттеушілер олардың ми белсенділігін өлшеген. Осылайша, ғалымдар мидың сөйлемдерге қалай жауап қайтаратынын біле алады. Нәрестелер сөйлемдерге байланысты әр түрлі белсенділік танытқан. Олар сөйлемдерді ұзақ тыңдамаса да, қателіктерді байқай алған. Әрине, сәбилер кейбір сөйлемдердің неге дұрыс емес екендігін түсінбейді. Олар тек фонетикалық үлгілерге ғана назар аударады. Дегенмен, бұл олар үшін тілді үйреніп алуға еш кедергі емес...