Тілашар

kk Бұйрық рай 2   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

90 [тоқсан]

Бұйрық рай 2

Бұйрық рай 2

90 [ਨੱਬੇ]

90 [Nabē]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

āgi'āsūcaka 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Punjabi Ойнау Көбірек
Қырын! ਸ਼-ਵ-ਕਰ-! ਸ਼ੇ_ ਕ__ ਸ਼-ਵ ਕ-ੋ- -------- ਸ਼ੇਵ ਕਰੋ! 0
śē-a-ka--! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Жуын! ਇਸ਼--ਨ ਕਰੋ! ਇ___ ਕ__ ਇ-ਨ-ਨ ਕ-ੋ- ---------- ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰੋ! 0
ś--- k-rō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Таран! ਵ-- ਵ-ਹ-! ਵਾ_ ਵਾ__ ਵ-ਲ ਵ-ਹ-! --------- ਵਾਲ ਵਾਹੋ! 0
ś--- k-rō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз! ਫ-ਨ-ਕਰੋ! ਫੋ_ ਕ__ ਫ-ਨ ਕ-ੋ- -------- ਫੋਨ ਕਰੋ! 0
Iśa-ā-- -ar-! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Баста! Бастаңыз! ਸ਼ੁ---ਕਰ-! ਸ਼ੁ_ ਕ__ ਸ਼-ਰ- ਕ-ੋ- --------- ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 0
I--n--a ka--! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Қой! Қойыңыз! ਬੰਦ ---! ਬੰ_ ਕ__ ਬ-ਦ ਕ-ੋ- -------- ਬੰਦ ਕਰੋ! 0
Iśan-na-karō! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Таста мұны! Тастаңыз мұны! ਇ-ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! ਇ__ ਛੱ_ ਦਿ__ ਇ-ਨ-ੰ ਛ-ਡ ਦ-ਓ- -------------- ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 0
V-la -āh-! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Осыны айт! Осыны айтыңыз! ਕਿ-ਪਾ-ਕਰਕ--ਬੋ-ੋ! ਕਿ__ ਕ__ ਬੋ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਲ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੋਲੋ! 0
Vā-a---h-! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз! ਇਸ-ੂ-----ਦ-! ਇ__ ਖ___ ਇ-ਨ-ੰ ਖ-ੀ-ੋ- ------------ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ! 0
V-l--vā--! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Ешқашан өтірікші болма! ਕ-ੇ -ੇਈ-ਾ--ਨਾ--ਣ-! ਕ_ ਬੇ___ ਨਾ ਬ__ ਕ-ੇ ਬ-ਈ-ਾ- ਨ- ਬ-ੋ- ------------------ ਕਦੇ ਬੇਈਮਾਨ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Phōn- ---ō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Ешқашан дөрекі болма! ਢ-- ਨ- -ਣੋ! ਢੀ_ ਨਾ ਬ__ ਢ-ਠ ਨ- ਬ-ੋ- ----------- ਢੀਠ ਨਾ ਬਣੋ! 0
P---a k-r-! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Ешқашан әдепсіз болма! ਅਸੱਭ-- -ਾ ਬ-ੋ! ਅ___ ਨਾ ਬ__ ਅ-ੱ-ਿ- ਨ- ਬ-ੋ- -------------- ਅਸੱਭਿਆ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Ph-------ō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Әрқашан шыншыл бол! ਸ-ਾ ---ਨ-------! ਸ_ ਇ____ ਰ__ ਸ-ਾ ਇ-ਾ-ਦ-ਰ ਰ-ੋ- ---------------- ਸਦਾ ਇਮਾਨਦਾਰ ਰਹੋ! 0
Ś-r----rō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Әрқашан кішіпейіл бол! ਸਦ- ਚੰ----ਣ-! ਸ_ ਚੰ_ ਬ__ ਸ-ਾ ਚ-ਗ- ਬ-ੋ- ------------- ਸਦਾ ਚੰਗੇ ਬਣੋ! 0
Ś-rū--a--! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Әрқашан әдепті бол! ਹ--ਸ਼----ਿਮਰ-ਰਹੋ! ਹ__ ਨਿ__ ਰ__ ਹ-ੇ-ਾ- ਨ-ਮ- ਰ-ੋ- ---------------- ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿਮਰ ਰਹੋ! 0
Śu-ū-karō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Үйге жақсы жетіңіз! ਉਮੀ---ੈ-ਕਿ-ਤੁਸ-- --ਰੱ-ਿ----ਰ ਪਹ---- --! ਉ__ ਹੈ ਕਿ ਤੁ_ ਸੁ____ ਘ_ ਪ__ ਹੋ_ ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ-ਖ-ਅ- ਘ- ਪ-ੁ-ਚ- ਹ-! --------------------------------------- ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਘਰ ਪਹੁੰਚੇ ਹੋ! 0
Bada---r-! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Өзіңізге абай болыңыз! ਆਪ----ਿ-- --ਖ-! ਆ__ ਧਿ__ ਰੱ__ ਆ-ਣ- ਧ-ਆ- ਰ-ਖ-! --------------- ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! 0
Ba-------! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Жақында тағы да қонаққа келіңіз! ਫਿ- -------ਲਣ--ਇਓ। ਫਿ_ ਜ__ ਮਿ__ ਆ___ ਫ-ਰ ਜ-ਦ- ਮ-ਲ- ਆ-ਓ- ------------------ ਫਿਰ ਜਲਦੀ ਮਿਲਣ ਆਇਓ। 0
Bada-----! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!

Нәрестелер грамматикалық ережелерді үйрене алады

Балалар өте тез өседі. Сондай-ақ, олар өте тез үйренеді! Балалардың қалай үйренетіндігі, әлі зерттелмеген. Оқу үдерістері автоматты түрде жүреді. Балалар оқып жатқанын байқамайды. Соған қарамастан, олар күннен күнге көбірек үйренеді. Оны тілден де байқауға болады. Өмірлерінің алғашқы айларында нәрестелер тек айқайлай ғана алады. Бірнеше айдан кейін олар қысқа сөздерді айта бастайды. Сөздер біртіндеп сөйлемдерге айналады. Сөйтіп, бір күні олар өз ана тілдерінде сөйлеуді үйренеді. Өкінішке орай, бұл ересектерге қатысты емес. Үйрену үшін оларға кітаптар немесе басқа да материалдар қажет болады. Тек осылайша ғана олар, мысалы, грамматикалық ережелерді меңгере алады. Бірақ нәрестелер грамматиканы төрт айларынан үйрене бастайды! Зерттеушілер неміс нәрестелеріне шет тілінің грамматикасының ережелерін үйреткен. Ол үшін, олар нәрестелерге итальянша сөйлемдерді тыңдатқан. Бұл сөйлемдердің белгілі бір синтаксистік құрылымдары болған. Нәрестелер дұрыс сөйлемдерді он бес минутқа жуық уақыт тыңдаған. Одан кейін сөйлемдерді балаларға қайта тыңдатқан. Бұл жолы кейбір сөйлемдер қате болған. Нәрестелер сөйлемдерді тыңдап жатқан кезде, зерттеушілер олардың ми белсенділігін өлшеген. Осылайша, ғалымдар мидың сөйлемдерге қалай жауап қайтаратынын біле алады. Нәрестелер сөйлемдерге байланысты әр түрлі белсенділік танытқан. Олар сөйлемдерді ұзақ тыңдамаса да, қателіктерді байқай алған. Әрине, сәбилер кейбір сөйлемдердің неге дұрыс емес екендігін түсінбейді. Олар тек фонетикалық үлгілерге ғана назар аударады. Дегенмен, бұл олар үшін тілді үйреніп алуға еш кедергі емес...