већ--едном-–-ј---никада
в__ ј_____ – ј__ н_____
в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д-
-----------------------
већ једном – још никада 0 Pr--o-iP______P-i-o-i-------Prilozi
Јес-- ---ве--јед--- били у-Б-р--ну?
Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______
Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у-
-----------------------------------
Јесте ли већ једном били у Берлину? 0 P-ilo-iP______P-i-o-i-------Prilozi
Не, ј- -е-по-н-је- о-де -и-ог-.
Н__ ј_ н_ п_______ о___ н______
Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-.
-------------------------------
Не, ја не познајем овде никога. 0 Je--- -- v-----ed--m bili ----r-i-u?J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u-------------------------------------Jeste li već jednom bili u Berlinu?
још------в-ше
ј__ – н_ в___
ј-ш – н- в-ш-
-------------
још – не више 0 Jest---- ---- ---no--b-l----B---in-?J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u-------------------------------------Jeste li već jednom bili u Berlinu?
О---је-- -- ј---дуго--в--?
О_______ л_ ј__ д___ о____
О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-?
--------------------------
Остајете ли још дуго овде? 0 J-s-e-li-v--́ -edno- b--i-u Berl--u?J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u-------------------------------------Jeste li već jednom bili u Berlinu?
Јес----и--ећ ----о ј---?
Ј____ л_ в__ н____ ј____
Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-?
------------------------
Јесте ли већ нешто јели? 0 neko –---kon___ – n___n-k- – n-k------------neko – niko
јо- неко – ни-о -и-е
ј__ н___ – н___ в___
ј-ш н-к- – н-к- в-ш-
--------------------
још неко – нико више 0 P-zn--ete li o-----ek---?P________ l_ o___ n______P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-?-------------------------Poznajete li ovde nekoga?
Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі.
300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді.
Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді.
Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады.
Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған.
Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған.
Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған.
Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді.
Араб тілінің диалектілері де көп.
Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады.
Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады.
Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады.
Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады.
Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз.
Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі.
Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады.
Кәсіби араб тілі әлі де жоқ.
Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады.
Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады.
Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті.
Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді.
Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады.
Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды.
Ол оңнан солға қарай жазылады.
Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес.
Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп.
Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек.
Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...