외국어 숙어집

ko 일상대화 1   »   ru Лёгкая беседа 1

20 [스물]

일상대화 1

일상대화 1

20 [двадцать]

20 [dvadtsatʹ]

Лёгкая беседа 1

Lëgkaya beseda 1

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 러시아어 놀다
편하게 계세요! Р-спо-а----е-ь! Р______________ Р-с-о-а-а-т-с-! --------------- Располагайтесь! 0
Lëgk-y- --s--a 1 L______ b_____ 1 L-g-a-a b-s-d- 1 ---------------- Lëgkaya beseda 1
집처럼 편하게 계세요! Ч-в-т-уй-- се-- --к---ма. Ч_________ с___ к__ д____ Ч-в-т-у-т- с-б- к-к д-м-. ------------------------- Чувствуйте себя как дома. 0
Lëgkaya be-e-a-1 L______ b_____ 1 L-g-a-a b-s-d- 1 ---------------- Lëgkaya beseda 1
뭘 마시고 싶어요? Ч---Вы----eт- -и-ь? Ч__ В_ б_____ п____ Ч-о В- б-д-т- п-т-? ------------------- Что Вы будeте пить? 0
Raspo-ag--te--! R______________ R-s-o-a-a-t-s-! --------------- Raspolagaytesʹ!
음악을 좋아해요? Вы-лю-и-е---з-ку? В_ л_____ м______ В- л-б-т- м-з-к-? ----------------- Вы любите музыку? 0
Rasp--a-ayt-s-! R______________ R-s-o-a-a-t-s-! --------------- Raspolagaytesʹ!
저는 클래식 음악을 좋아해요. Я лю--ю --а--и-ес-----у---у. Я л____ к___________ м______ Я л-б-ю к-а-с-ч-с-у- м-з-к-. ---------------------------- Я люблю классическую музыку. 0
R-sp--a---tes-! R______________ R-s-o-a-a-t-s-! --------------- Raspolagaytesʹ!
이게 제 CD들이에요. В-т-----мо- -о-па-т диски. В__ т__ м__ к______ д_____ В-т т-т м-и к-м-а-т д-с-и- -------------------------- Вот тут мои компакт диски. 0
C-u-----y-e-seby- -a- -o--. C__________ s____ k__ d____ C-u-s-v-y-e s-b-a k-k d-m-. --------------------------- Chuvstvuyte sebya kak doma.
악기를 연주해요? Вы-и-ра--е на ка-о---и-у-ь -н----мен--? В_ и______ н_ к___________ и___________ В- и-р-е-е н- к-к-м-н-б-д- и-с-р-м-н-е- --------------------------------------- Вы играете на каком-нибудь инструменте? 0
C-uvs-vuy-- --by----k -o--. C__________ s____ k__ d____ C-u-s-v-y-e s-b-a k-k d-m-. --------------------------- Chuvstvuyte sebya kak doma.
이게 제 기타예요. В-т---я-гит-р-. В__ м__ г______ В-т м-я г-т-р-. --------------- Вот моя гитара. 0
Ch-vs-vuyte -ebya--ak dom-. C__________ s____ k__ d____ C-u-s-v-y-e s-b-a k-k d-m-. --------------------------- Chuvstvuyte sebya kak doma.
노래부르기를 좋아해요? Вы---б-те-----? В_ л_____ п____ В- л-б-т- п-т-? --------------- Вы любите петь? 0
Chto-----udet- -it-? C___ V_ b_____ p____ C-t- V- b-d-t- p-t-? -------------------- Chto Vy budete pitʹ?
아이들이 있어요? У -а- ес-ь--е--? У В__ е___ д____ У В-с е-т- д-т-? ---------------- У Вас есть дети? 0
Chto--y b----e ---ʹ? C___ V_ b_____ p____ C-t- V- b-d-t- p-t-? -------------------- Chto Vy budete pitʹ?
개가 있어요? У-В-с--с----о---а? У В__ е___ с______ У В-с е-т- с-б-к-? ------------------ У Вас есть собака? 0
C--o ---b-de-- -i--? C___ V_ b_____ p____ C-t- V- b-d-t- p-t-? -------------------- Chto Vy budete pitʹ?
고양이가 있어요? У -------- к--ка? У В__ е___ к_____ У В-с е-т- к-ш-а- ----------------- У Вас есть кошка? 0
V---yub--e -uzyk-? V_ l______ m______ V- l-u-i-e m-z-k-? ------------------ Vy lyubite muzyku?
이게 제 책들이에요. В-т-мо---ниги. В__ м__ к_____ В-т м-и к-и-и- -------------- Вот мои книги. 0
Vy -yubi-- ---yk-? V_ l______ m______ V- l-u-i-e m-z-k-? ------------------ Vy lyubite muzyku?
저는 지금 이 책을 읽고 있어요. С-й--с-я -ита-------нигу. С_____ я ч____ э__ к_____ С-й-а- я ч-т-ю э-у к-и-у- ------------------------- Сейчас я читаю эту книгу. 0
V- -y--i-e m-zyku? V_ l______ m______ V- l-u-i-e m-z-k-? ------------------ Vy lyubite muzyku?
뭘 읽는 걸 좋아해요? Ч-о--ы лю--т--чи-ат-? Ч__ В_ л_____ ч______ Ч-о В- л-б-т- ч-т-т-? --------------------- Что Вы любите читать? 0
Ya l---l----l----ch-sk-yu mu----. Y_ l______ k_____________ m______ Y- l-u-l-u k-a-s-c-e-k-y- m-z-k-. --------------------------------- Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
콘서트 가는 걸 좋아해요? Вы------е-х--и-ь-----о-цер-? В_ л_____ х_____ н_ к_______ В- л-б-т- х-д-т- н- к-н-е-т- ---------------------------- Вы любите ходить на концерт? 0
Ya l--bl-- k---si--e-k--u mu--k-. Y_ l______ k_____________ m______ Y- l-u-l-u k-a-s-c-e-k-y- m-z-k-. --------------------------------- Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
극장 가는 걸 좋아해요? В- лю----------ь-в -е-т-? В_ л_____ х_____ в т_____ В- л-б-т- х-д-т- в т-а-р- ------------------------- Вы любите ходить в театр? 0
Y- --ubl---klas----e--uyu--uz--u. Y_ l______ k_____________ m______ Y- l-u-l-u k-a-s-c-e-k-y- m-z-k-. --------------------------------- Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
오페라 가는 걸 좋아해요? В- л-б-те-х-дит- -----ру? В_ л_____ х_____ в о_____ В- л-б-т- х-д-т- в о-е-у- ------------------------- Вы любите ходить в оперу? 0
Vo--t-t --i--om---t d-ski. V__ t__ m__ k______ d_____ V-t t-t m-i k-m-a-t d-s-i- -------------------------- Vot tut moi kompakt diski.

모국어? 부국어!

어렸을 때 누구로부터 말을 배우셨나요? 아마도 당신은 이렇게 답할 것입니다: 어머니로부터요! 대부분의 사람들이 그렇게 생각한다. 모국어라는 개념은 거의 모든 민족에게 있어 존재한다. 영국인도, 중국인도 이 개념을 안다. 아마도, 어머니들이 어린이들과 보다 많은 시간을 보내기 때문이다. 새로운 연구는 하지만 다른 결과를 얻었다. 이들은 우리의 언어가 대부분 우리의 아버지의 언어라는 것을 보여준다. 연구자들은 섞인 민족의 유전 형질과 언어를 조사했다. 이런 민족에서는 부모님들이 각기 다른 문화에서 왔다. 이런 민족은 수천년 전에 생겨났다. 큰 이주동작이 그 이유이다. 이렇게 섞인 민족의 유전 형질을 유전적으로 분석했다. 그 다음에 그 민족의 언어와 비교를 했다. 대부분의 민족은 그들의 남성적인 조상의 언어를 구사한다. 즉, 국가의 언어는 Y-연색체에 속하는 언어이다. 그러므로 남자들이 그들의 언어를 외국으로 가져갔다는 것이다. 그리고 여자들은 이때 남자들의 새로운 언어를 이어받은 것이다. 하지만 오늘날에도 아버지들이 우리의 언어에 큰 영향을 준다. 왜냐하면 아기들은 공부할 때 아버지들의 언어를 본보기로 삼기 때문이다. 아버지들은 그들의 자녀들과 말을 현저히 덜 한다, 남자의 문장구조는 여자의 문장구조보다 간단하다. 그래서 아버지들의 언어가 애기들에게 더 적합하다. 아기들에게 부담이 되지 않고 이로써 훨씬 쉽게 배울 수 있다는 언어이다. 그래서 아기들은 엄마보다 아빠의 언어를 모방한다. 그러나 나중에는 어머니의 어휘가 어린이의 언어에게 영향을 준다. 그러므로 어머니와 아버지 모두가 우리의 언어에 영향을 주는 것이다. 그러니 무보국어라 해야 한다!
알고 계셨나요?
이탈리아어는 로망스어군에 속합니다. 이는 이 언어가 라틴어에서 유래했다는 것을 의미합니다. 이 이탈리아어를 모국어로서 사용하는 사람은 약 7천만 명 정도입니다. 그 중 대부분은 이탈리아에 살고 있습니다. 하지만 슬로바니아와 크로아티아에도 이탈리아어를 사용하는 사람들이 있습니다. 이 언어는 과거 식민지 정책에 의해 아프리카까지도 진출하였습니다. 리비아와 소말리아, 그리고 에리트레아에서는 아직도 노년층에서 이탈리아어를 이해하는 사람들이 많이 있습니다. 그리고 수많은 해외 이주자들도 모국어를 새 고향에서 사용합니다. 특히 남아메리카에는 이탈리아어를 사용하는 공동체가 많이 있습니다. 이러한 공동체에서는 스페인어와 섞여 새로운 형태의 언어를 만드는 경우도 흔합니다. 이탈리아어에서 특별한 점은 방언이 많다는 것입니다. 심지어 이러한 방언을 독자적인 언어라고 말하는 학자들도 많이 있습니다. 이탈리아어의 맞춤법은 어렵지 않고 발음을 기준으로 합니다. 세계에서 이탈리아어가 가장 아름다운 언어라고 생각하는 사람도 많이 있습니다! 아마도 이 언어가 음악과 디자인, 그리고 요리의 언어이기 때문에 그렇게 생각할 수도 있습니다!