어디에서 왔어요?
ს--აურ- ხ--თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
sa-aur--k-a--?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
어디에서 왔어요?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
바젤에서요.
ბაზელ---ნ.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
sada--i --a--?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
바젤에서요.
ბაზელიდან.
sadauri khart?
바젤은 스위스에 있어요.
ბ---ლი---ე-ცა-ი-შ-ა.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
sada----k-art?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
바젤은 스위스에 있어요.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
sadauri khart?
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
შეი--ებ- ------ -ი----ი--ა------გ-ნო-?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
baz--i--n.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
bazelidan.
그는 외국인이에요.
ი---ც--ელ--.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
ba-el-d--.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
그는 외국인이에요.
ის უცხოელია.
bazelidan.
그는 여러 언어를 해요.
ი- რ-მდ-ნ-მე ენა- ფ-ო--.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
bazel---n.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
그는 여러 언어를 해요.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
bazelidan.
여기 처음 왔어요?
ა---ირვ---- -ა--?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
baz-l- sh--it-ar-a--ia.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
여기 처음 왔어요?
აქ პირველად ხართ?
bazeli shveitsariashia.
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
ა-ა- აქ --რშ------ე ვ--ავ-.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ba-e-----veit-a-ia-h-a.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
bazeli shveitsariashia.
일주일만 있었지만요.
მაგ------ოლოდ ე-თ--კ---ი-.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
b---l- sh-eits-r-a-h--.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
일주일만 있었지만요.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
bazeli shveitsariashia.
이곳이 마음에 들어요?
რ--------წო-- -ვ-ნ---?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
sh-i---eb--bat--ni-miul--i t-'--mo---gino-?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
이곳이 마음에 들어요?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
ძ-ლ-ან. ა-------- სა--ა--ვნო -ალ---.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
is-u-skho-l--.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
is utskhoelia.
그리고 경치도 마음에 들어요.
და ---ებაც -ო--ონს.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
i----skh-e-i-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
그리고 경치도 마음에 들어요.
და ბუნებაც მომწონს.
is utskhoelia.
직업이 뭐예요?
რა ---ფესი-ს-ხა-თ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
i- -tsk-o-li-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
직업이 뭐예요?
რა პროფესიის ხართ?
is utskhoelia.
저는 번역가예요.
მ- თარჯიმ--- ვა-.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
is --mdeni---e-as plob-.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
저는 번역가예요.
მე თარჯიმანი ვარ.
is ramdenime enas plobs.
저는 책을 번역해요.
მ--წ--ნ----ვ-არგ--ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
is -am--n--- e----pl-bs.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
저는 책을 번역해요.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
is ramdenime enas plobs.
이곳에 혼자 왔어요?
თქ-ე- -ქ-მა-ტო-ხ-რთ?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
i---amden--e enas-p-o--.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
이곳에 혼자 왔어요?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
is ramdenime enas plobs.
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
ა-ა- -ე-ი --ლ---- ჩ--ი----რი- -ქ -რ--.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
a- ---r--l-- -----?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ak p'irvelad khart?
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
ი- კი--ემი ----ე შ---ი-.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
ara, -k -ha-shan -k'v--viqa--.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ara, ak sharshan uk've viqavi.