외국어 숙어집

ko 일상대화 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [스물하나]

일상대화 2

일상대화 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 우크라이나어 놀다
어디에서 왔어요? З----и В-? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
K-ro--- -o-mo-- 2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
바젤에서요. З Б--ел-. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
K--otk- --zmov- 2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
바젤은 스위스에 있어요. Б---ль р----ш-----й-у ---й---і-. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Z--d-y --? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
뮐러 씨를 소개해도 될까요? Д-з-о---- --др-ком-н----ти------ана -----ра. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Zv-d-y---? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
그는 외국인이에요. В---- і-оз-м-ц-. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Z--d-y --? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
그는 여러 언어를 해요. Він --зм-вл-є к-----ма-мо-а--. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Z -a----u. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
여기 처음 왔어요? Ч---- в-ерше т--? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Z Baze-y-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
아니요, 작년에 한 번 왔어요. Ні, я б-в-/-бул--------н-ло-о ро-у. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Z Ba-e-yu. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
일주일만 있었지만요. А----------ти--ен-. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
B---l- roz-a----anyy- u---ve----ariï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
이곳이 마음에 들어요? Чи -о-о--є-ьс- ва- у н-с? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
B-ze-- ----------nyy̆-- -h--y̆-s--i--. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
아주 좋아요. 사람들이 친절해요. Д--е-до-р---Люди--р---ні. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
B-ze-ʹ-ro-tas-ov-n-y̆ u S-v---t-a-ii-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
그리고 경치도 마음에 들어요. І----це-і--ь-п--о-а-т--я---ні -а--ж. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
Do-vo-ʹte-vidrek-men---------m--an--My---e--. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
직업이 뭐예요? Хто-Ви-за про---іє-? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Do-v--ʹte -i-r-k--e-d-v-t---a- p--- -yullera. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
저는 번역가예요. Я ---е-----ч. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
D-z---ʹ-e -i---kom--d-va-- V-m----a -----e-a. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
저는 책을 번역해요. Я -е--к--даю-к--ги. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
V-n – -n-zeme--ʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
이곳에 혼자 왔어요? Ви --- самі? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V-n –----ze--t--. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
아니요, 제 남편도 여기 있어요. Н-, м-я ж-нк--/ м-й ---о-і--т-к-- тут. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
V-n --i----m-t-ʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
그리고 저 둘도 제 아이들이에요. Та---ак-ж --о- мо-х -іте-. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
V-n-ro--ovl--ye---l-k--a---vam-. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.

로마어

7억 명의 사람들에게 있어 로마어 중 하나가 그들의 모국어이다. 이로써 로마어족이 가장 중요한 어족 중 하나이다. 로마어는 인도유럽어족에 속한다. 모든 로마어는 라틴어에서 출발한다. 즉,이들은 로마도시의 언어의 후임자들이다. 모든 로마어의 기본은 저급라틴어였다. 즉, 이는 후기중세시대의 말해진 라틴어를 의미한다. 로마의 정복을 통해서 유럽 전역에 전파되었다. 여기서 로마어와 로마어 방언들이 발전되었다. 라틴어는 본래 이태리의 언어이다. 통틀어 약 15개의 로마어가 존재한다. 정확한 수를 정하는 것은 힘들다. 자립적인 언어 아니면 단지 방언만이 존재하는지 불분명한 경우가 많다. 몇몇 로마어는 오늘날 사멸했다. 하지만 로마어 기본으로 새로운 언어가 형성되기도 했다. 아는 크리올어들이다. 오늘날 스페인어가 세계적으로 가장 큰 로마어이다. 3억8천만명의 구사자들로 인해 세계언어에 속한다. 학자들에게는 로마어는 매우 흥미로운 대상이다. 왜냐하면 이 어족의 역사가 잘 기록되었기 때문이다. 2500년간 라틴어나 로마어 글이 존재한다. 이를 가지고 언어학자들은 각 언어의 기원을 연구한다. 이를 통해 어떤 규칙에 따라 언어가 발달되는지 연구가 된다. 이 연구의 많은 결과들이 다른 언어에도 적용될 수 있다. 로마어의 문법은 비슷하게 구성된다. 특히 어휘가 이 어족안에서 서로 매우 흡사하다. 하나의 로마어를 구사하면 다른 로마어도 쉽게 배운다. 라틴어여, 감사합니다!
알고 계셨나요?
일본어는 확실히 가장 매력적인 언어 중 하나입니다. 특히 일본어의 문자 체계에 매혹되는 사람들이 많습니다. 이 체계는 한자와 두 가지의 음절 문자로 이루집니다. 일본어의 특징은 그 외에도 방언이 많다는 점입니다. 이러한 방언 중에는 차이가 상당히 큰 방언도 있습니다. 그래서 서로 의사 소통을 할 수 없는 방언도 있습니다. 일본어의 강세는 선율적 강세입니다. 따라서 어떤 단어를 강조하고 있을 때 크게 발음하지 않습니다. 음절의 높낮이로 강세를 나타냅니다. 약 1억 3천만 명의 사람들이 일본어를 사용합니다. 그 중 대부분은 물론 일본에 살고 있습니다. 하지만 브라질과 북미 지역에도 일본어를 사용하는 큰 공동체가 있습니다. 이들 공동체는 일본 이주자의 후손들이 이룬 것입니다. 하지만 일본어를 진정한 제2언어로서 사용하는 사람의 수는 비교적 적습니다. 하지만 바로 이때문에 사람들은 매력적인 이 언어를 배우려고 할 것입니다!